楼主: pures
打印 上一主题 下一主题

娄一晨:我为什么叫他昂利?

[复制链接]
61#
发表于 2007-10-14 00:40 | 只看该作者
还是要说,娄和唐这样不是一两天了,为什么最近才有人来指责他们?并没有官方规定的一定要按哪种发音来解说,能明白是谁就行了,计较那么多有意思吗?你一人听不惯不代表其他人也听不惯,上视体育只是地方性的节目,LZ还有其他很多的选择.如果LZ长住在上海,那很抱歉,你忍了吧,十几年来就是这么说的.楼唐的解说是有些小毛病,但总的来说不比除张黄二人外的C5差,LZ实在不能接受也没办法.还有二十六楼的你去看几场C5的NBA,那位老前辈不也是满嘴洋文的篮球术语.有什么值得大惊小怪的:bz19:

[ 本帖最后由 blovewind 于 2007-10-14 00:42 编辑 ]
62#
发表于 2007-10-14 00:51 | 只看该作者
难道昂利就是对的?你拿标准的“昂利”这两个字的普通话读音“ang li”去问法国人 他们知道就是自己的前锋么

要求一个人既要有专业足球解说技能 又要通晓各个可能出现在顶级联赛的球员的母语的发音 这样的人才哪找去  我敢肯定丫娄一晨肯定不是这样的人才
63#
发表于 2007-10-14 01:28 | 只看该作者
无所谓啦
64#
发表于 2007-10-14 04:36 | 只看该作者
原帖由 RobertPires 于 2007-10-14 00:20 发表


日语和韩语经过几千年的异化,从文化基础上的改变,使得它不再隶属于汉语,难以定论语系。

但他们发源于汉语,怎么变都与汉语同源

韩语我不了解,但日语在引进汉字之前就有了,只不过没有文字而已
65#
发表于 2007-10-14 05:05 | 只看该作者
干脆废除中文行不行?如果都这样全部学英文和法文或者其他的文算了.什么叫按法语来读?你丫的是说法语的还是说中文的?鄙视中国那些卖弄的解说!
66#
发表于 2007-10-14 08:45 | 只看该作者
其实日语那点玩意都是取自于汉字的啦~后来才有很多梵文以及外来语过去的
还有他们的文化就是把最早的论语搬过去~直到现在他们都把中国这套礼仪文化继承了下来
所以表面功夫做得这么到位 :bz36:
而中国这基本已经看不到礼仪之邦的痕迹了
前段时间学日语这点还是知道的

[ 本帖最后由 ☆手塚國光 于 2007-10-14 08:50 编辑 ]
67#
发表于 2007-10-14 08:47 | 只看该作者
昂利1号
68#
发表于 2007-10-14 08:49 | 只看该作者
LS...

兰帕德以后可以说自己蓝瓶的了......

:bz58:
69#
发表于 2007-10-14 08:57 | 只看该作者
我还昂利舒渴来~:bz58:
70#
 楼主| 发表于 2007-10-14 10:07 | 只看该作者
原帖由 赫内斯 于 2007-10-14 01:35 发表
我为什么叫他昂利(二)
没想到一个多月以前的旧文能引起如此反响,新浪的影响力真是令人叹服。
感谢众多网友的评论和留言--支持的,反对的,无所谓的--都感谢。呵呵。
很多人都在强调四个字--约定俗成,那 ...


这煞笔居然还敢写个(二)

大家自己看吧http://blog.sina.com.cn/s/blog_4749b78001000ccv.html

我越来越确信这个人没有做为主持人应有的一点文化素养,不愧是三流大学英文系的高才生(和他一个大学的见谅,我没别的意思,只针对他)

这(二)基本是在抽自己嘴巴,给反对他的人找例子。人家说大家他这样读是没错,但约定成俗就不要随意改了,他居然还去找N个例子证明人家的说法,实在是彻底的白痴。
71#
发表于 2007-10-14 10:12 | 只看该作者
72#
发表于 2007-10-14 10:56 | 只看该作者
73#
发表于 2007-10-14 11:54 | 只看该作者
这年头,对的人反而被错的人骂得狗血喷头,我总算知道文革时的那些人是什么感受了
74#
发表于 2007-10-14 11:58 | 只看该作者
原帖由 cqc 于 2007-10-14 11:54 发表
这年头,对的人反而被错的人骂得狗血喷头,我总算知道文革时的那些人是什么感受了

都是央视闹的,谁让人家是朝廷呢.
75#
发表于 2007-10-14 12:09 | 只看该作者
原帖由 Hargreaves 于 2007-10-14 11:58 发表

都是央视闹的,谁让人家是朝廷呢.

不如说是英语过分重视的后果,再继续重视下去吧,以后英语翻译的工资会越来越少,因为人人都会
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表