楼主: lewwenqiang
打印 上一主题 下一主题

[求助] 论坛里日语高手请帮忙,听译几个问题句子(已放出mp3下载)

[复制链接]
61#
发表于 2009-8-3 22:45 | 只看该作者
不懂,顶了,为了中文解说早日发布
62#
 楼主| 发表于 2009-8-3 22:59 | 只看该作者
原帖由 yxf1218 于 2009-8-3 21:53 发表
【以上源自 王小喵 以及王小喵她女对象的姥爷】

-----------------------

这句话是本帖子的亮点!:bz3:


哈哈~ 王小喵是咱喜欢的一女生~:bz72:  只不过人家没感觉:bz63:
63#
发表于 2009-8-3 23:03 | 只看该作者
25452:前回は総合力で勝る相手を見事に打ち破りました。
上一场比赛漂亮地战胜了整体实力强劲的球队。

25539:ここまで2勝3分け
目前为止2胜3平

25540 :ここまでの成績が2勝1敗引き分けが2
目前为止的成绩为2胜1负2平

31753 :この試合なかなかターゲットマンとして機能していません。
这场比赛完全没发挥出柱式中锋的作用

31763:サイドに流れていれば、たらればは禁句ですが、そういう思いが、サポータ多いのではないでしょうか
虽然有很多球迷会想:如果打边路的话就好了(或许就不会输了),但是足球场上没有“如果”。
注:注意解说员的语气还有“禁句”,感觉是在说输球了,球迷觉得如果注重这场比赛打边路的话就不会输了,但是球场上没有所谓的“如果”。不知道是不是这层意思,要有画面结合就容易多了。

31797:いい形で一人が入ってき~
好机会,一个人进入(禁区)了

31856:さあ、正念場を迎えています
现在终于迎来了重要的时刻。

31920:ここも敢えて言いますが、決めなければならない
这里我斗胆说一句,此球一定要进!(直译。仔细听,是いいます,不是います)

31964:雄たけびをあげる
球场内响起一片呐喊。

34387:何を意図していたのか、インタービューで定番の頭が真っ白になりました。はやくも聞こえてきます。
采访时问他当时在想什么,他马上回答:脑袋中一片空白。

34518:腰が回りきれなかったか?
转不了身吗?(接到传球但是无法转身打门)

34746:アウェー二でお宿望敗れました。
在第二回合客场被击败了
64#
发表于 2009-8-3 23:05 | 只看该作者
潜水了很久,这次出来帮帮忙
参考了前面人的,仔细做了下校译
期待更强的高手
65#
 楼主| 发表于 2009-8-3 23:41 | 只看该作者

回复 64# 最后距离 的帖子

我把你的放在首页了~ 多谢呀 期待解说早日放出
66#
发表于 2009-8-4 06:33 | 只看该作者
原来有这么多的人懂得日语啊 大家都好厉害啊
67#
发表于 2009-8-4 08:15 | 只看该作者
日语就学了半学期.........真的不会啊`只有顶了~~~~~~~~~~~~~~~~
68#
发表于 2009-8-4 08:34 | 只看该作者
帮顶了
69#
发表于 2009-8-4 08:35 | 只看该作者
论坛高手都出来了!高兴啊!:bz11:
70#
 楼主| 发表于 2009-8-4 13:06 | 只看该作者

回复 67# jankovichan 的帖子

多谢~ 啊
71#
发表于 2009-8-4 15:51 | 只看该作者

回复 63# 最后距离 的帖子

水平不行就别在这误人子弟,31920有可能你说对了;31797和34746纯属胡说八道。本人留日8年,2002年就过了1级,翻译这点东西小菜一碟,错不了。
72#
发表于 2009-8-4 17:09 | 只看该作者
帮顶。。。
73#
发表于 2009-8-4 17:15 | 只看该作者
高手啊
74#
发表于 2009-8-4 20:33 | 只看该作者

回复 71# 21gmss 的帖子

这位大哥,您的回复让我很无语,我感觉你年龄应该有30了,但是心智完全是高中生的水平。
首先,我回复不是为了误人子弟,只是我喜欢实况,而且这次刚好能用得上自己学的日语,也就试着帮论坛一把。能多一个人的翻译版本,大家也就多了一次正确的参考。可你为什么用这种打击人的口气呢?是不是没你水平高的都不用出力呢?以后的实况干脆都由您来翻好了。像我们这种小喽啰不敢误全国这么多实况迷们,虽然他们很多人不懂日语,根本不知道谁对谁错。
其次,您一个留日8年的人居然还拿过一级来说事,我也很无语。一级我是在国内大学学两年日语就过了,虽然没机会去日本,也才刚工作一年左右,现在在世界500强日企里做一个日本人部长的随身翻译。但是我不觉得一级就能衡量一个人的日语水平,论坛里可能还有更多的高手,他们或许都没考过级,但是有非常不错的听译水平。还有留日的经验确实是您的优势,也让我很羡慕很崇敬您。但是在这里我要说,在日本待了N年,回来却不如在国内学日语的人,我见过一大把!做人要低调,虽然在现实中有可能我的日语水平不比你差多少!
哥来这里不是为了争辩,是因为寂寞:bz31:
75#
发表于 2009-8-4 21:30 | 只看该作者
虽然我不会日语,但还是帮顶了,希望有大大帮助解决,呵呵
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表