楼主: 小叶子
打印 上一主题 下一主题

[求助] 论坛里日语高手请帮忙,听译几个问题句子

[复制链接]
61#
发表于 2009-8-3 19:05 | 只看该作者
哇塞..  45L有人解答了。。

支持~! 赶紧跟上、、!
62#
发表于 2009-8-3 19:35 | 只看该作者
顶上去  让高手看见
63#
发表于 2009-8-3 19:41 | 只看该作者
很想知道23楼的头像是谁
64#
发表于 2009-8-3 19:43 | 只看该作者
顶上去  让高手看见
65#
发表于 2009-8-3 19:44 | 只看该作者
只懂得国语呢。。
66#
发表于 2009-8-3 19:45 | 只看该作者
顶 支持下 等高手。
67#
发表于 2009-8-3 19:49 | 只看该作者
再顶!
68#
发表于 2009-8-3 19:54 | 只看该作者
支持实况:bz10:
69#
发表于 2009-8-3 20:05 | 只看该作者
确实强大啊 等待强人
70#
发表于 2009-8-3 20:11 | 只看该作者
我有个朋友日语专业的。。。日语解说他能听懂70%左右,前两天都叫他在一边帮我翻译。。。不过他骑车去江西咯~~~
71#
发表于 2009-8-3 20:15 | 只看该作者
原帖由 tinslee 于 2009-8-3 20:11 发表
我有个朋友日语专业的。。。日语解说他能听懂70%左右,前两天都叫他在一边帮我翻译。。。不过他骑车去江西咯~~~


赶快把他捉过来:bz21:
72#
发表于 2009-8-3 20:19 | 只看该作者

本人留日8年,2002年过的日语一级,翻译绝对没错

25452:前回は総合力で勝る相手を見事に打ち破りました。
上一场,出色的击败了实力高于本队的对手。
31753 :この試合なかなかターゲットマンとして機能していません。
这场比赛作为柱式中锋来说没能很好的发挥其作用(ターゲットマン是指在前场游弋接应长传,然后控球等待队友前插的人。多为451的1)
31763:サイドに流れていれば、たらればは禁句ですが、そういう思いが、サポータ多いのではないでしょうか
假如分边就好了……尽管(足球场上)没有如果,但是这样想的球迷还是很多。
31797:いい形で処理がはいっていき
这球处理得不错
31856:さ、正念場を迎えています
到了关键的时刻。
31920:ここも敢えていますが、決めなければならない
虽然比较勉强(有些困难),但这个球必须要踢进。(可能是本队落后,获得一个任意球,但罚球队员脚法不太好)
31964:雄たけびをあげる
大吼(进球后?)
34387:何を意図していたのか、インタービューで定番の頭が真っ白になりました。はやくも聞こえてきます。
在采访中问他当时在想什么,意料之中地回答‘大脑一片空白’。
34518:腰が回れ切れなかったのか
没能完全转过身吗
34746:アウェーにで惜しくも敗れました
在客场惜败
25539:ここまで2勝3分け
目前为止,2胜3平
25540 :ここまでの成績が2勝1敗引き分けが2
目前为止的成绩为2胜1负2平

[ 本帖最后由 21gmss 于 2009-8-3 20:24 编辑 ]
73#
发表于 2009-8-3 20:21 | 只看该作者
帮顶,支持了,不懂日语.
74#
发表于 2009-8-3 20:21 | 只看该作者
对日语一窍不通啊
75#
发表于 2009-8-3 20:23 | 只看该作者
希望尽早解决
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表