查看: 9269|回复: 122
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于中文解说的现状,英语和日语听译持续召集中

    [复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2010-1-10 20:49 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
最近大家diy中文解说的热情很高,这是一个很好的事情,我们也希望更多的人参与进来,这样才能更快更好的制作好。但是更多的人也只是一味的索取,甚至出得慢了也在论坛上唧唧歪歪,不知道这些人是什么想法?

      这代的中文解说英语采用继承与新增,继承就是把以前的解说找出对应关系后直接改名,2010新增的解说则重新听译和录制,从这代开始这样的方法会更多运用。替换早在两个月前已经完成,通过英语翻译比对,能继承以前的解说很少,现在家里的电脑没有具体数据,暂时无法给出,但是现在有新增的解说的数据,统计了一下,大概6000句左右(除了人名),这6000句是这代需要做的首要任务,自从召集听译后到现在,总共完成了2800句的任务,有的人也是听了几十句就退出不干了,目前还有一半多的听译没完成,召集了不止一次,愿意帮忙的不多,等着玩的人很多,而且说风凉话的也不少。所以,真正想完的话还是希望更多听译人员加入进来加速制作,这样才能完成理想的解说。这些数据说明了一切,如果真完不成的话也比较遗憾。我之前也联系过大罗,文本他也没有,暂时帮不上忙,所以我再次号召大家,能帮忙的尽快联系我:)

      英语听译和日语听译我们都需要,日语听译也已经开始在做了,时间和速度取决于人手

评分

参与人数 2经验 +5 收起 理由
southpark + 3 我英语听力还凑合,时间也充裕,愿意加入咋 ...
snocno + 2 辛苦的叶叶,辛苦了,呵呵

查看全部评分

122#
发表于 2010-1-12 14:12 | 只看该作者
支持DIY
121#
发表于 2010-1-12 14:12 | 只看该作者
发了短消息了,愿意出力
顶起来
120#
发表于 2010-1-12 14:07 | 只看该作者
进来支持了
119#
发表于 2010-1-12 14:06 | 只看该作者
支持
118#
发表于 2010-1-12 13:58 | 只看该作者
支持啊
117#
发表于 2010-1-12 12:35 | 只看该作者
纯支持了
116#
发表于 2010-1-11 23:53 | 只看该作者
老说风凉话的迟早会毁了组织和玩家的。很可惜我英语初中水平,日语刚学完初级上,但还非常不好,所以帮不上忙了
115#
发表于 2010-1-11 23:53 | 只看该作者
所以说,学好一门语言是很重要的
114#
发表于 2010-1-11 23:43 | 只看该作者
这个一定要支持啊
113#
发表于 2010-1-11 23:37 | 只看该作者
我可以听英文 有需要联系  qq 174865546
112#
发表于 2010-1-11 22:00 | 只看该作者
只能支持了。有心无力啊、。确实不会。。英语烂日本盲。。力顶为实况做出贡献的每个人!!
111#
发表于 2010-1-11 21:56 | 只看该作者
英语四级悲剧中......
110#
发表于 2010-1-11 21:15 | 只看该作者
主要是没时间 支持了
109#
发表于 2010-1-11 21:15 | 只看该作者
主要是没时间 支持了
108#
发表于 2010-1-11 21:06 | 只看该作者
支持,大家顶起
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表