查看: 1299|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

09里的球员名的问题

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-11-8 20:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天下午想自己调整一下各国家队的球员名单,结果在调整过程中真是傻眼了,很多人的名字都不号找,比如要找荷兰的海瑟林克,结果发现被翻译成了费内霍尔,真是挠头。不知道是什么原因翻译成这样,但我强烈希望还是按广大媒体上的叫法来的习惯。希望各位大哥能采纳我的这个小意见
2#
 楼主| 发表于 2008-11-8 20:30 | 只看该作者
08里的球员翻译不错啊,为什么不沿用那样的译音呢?
3#
发表于 2008-11-8 21:07 | 只看该作者
支持下...
4#
发表于 2008-11-8 22:24 | 只看该作者
海瑟林克……费内霍尔…………这根本不着边……………………
5#
发表于 2008-11-8 23:31 | 只看该作者
维内古尔,海塞林克

这是他的全名.游戏中英文名就是维内古尔.
翻译成费内霍尔我也不大习惯..
6#
 楼主| 发表于 2008-11-9 10:04 | 只看该作者
这样的不习惯翻译还有很多,艾萨蒂变成阿萨蒂,还有德尔皮耶罗,我记得08是翻译成德·皮耶罗,中间个点。这样的“不习惯”例子很多。哎···:bz8: 可能是我唯美了,还有阿森纳的爱德华多,还是被翻译成前作中的席尔瓦。游戏里的英文就是那意思,可毕竟大家是在玩游戏,不是在做英文翻译。贴近生活中最重要。希望能考虑改改,让大家游戏的更嗨

[ 本帖最后由 vctor77 于 2008-11-9 10:08 编辑 ]
7#
发表于 2008-11-9 15:06 | 只看该作者
都是假名,你用豆豆的存档就好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表