楼主: 北城卧龙
打印 上一主题 下一主题

下了个粤语存档,这译名太神奇了!

[复制链接]
31#
发表于 2008-8-5 08:28 | 只看该作者
粤语译音比国语译音更像球员英文名!!
32#
发表于 2008-8-5 09:13 | 只看该作者
你不懂粤语就不要下,我们广东人也觉得普通话的译名:“太神奇了”:bz36:
33#
发表于 2008-8-5 09:15 | 只看该作者
用粤语读出来跟普通话译名差不多的
34#
发表于 2008-8-5 09:17 | 只看该作者
好出奇咩?真系搞笑了~LZ
35#
发表于 2008-8-5 09:19 | 只看该作者
就搞不懂 为什么要搞个粤语版
粤语很普及?
36#
发表于 2008-8-5 09:20 | 只看该作者
~~~~无语
37#
发表于 2008-8-5 09:20 | 只看该作者
~~~~无语
38#
发表于 2008-8-5 09:42 | 只看该作者
原帖由 fantasisita 于 2008-8-5 09:19 发表
就搞不懂 为什么要搞个粤语版
粤语很普及?


你听不懂不代表别人不需要
39#
发表于 2008-8-5 10:01 | 只看该作者
:bz17: :bz17: :bz17: LZ白痴啊
40#
发表于 2008-8-5 10:09 | 只看该作者
...他们是直接音译过来滴:bz3:
41#
发表于 2008-8-5 10:11 | 只看该作者
原帖由 fantasisita 于 2008-8-5 09:19 发表
就搞不懂 为什么要搞个粤语版
粤语很普及?

无知,无畏,无敌
42#
发表于 2008-8-5 11:30 | 只看该作者
广东人的英语就是比北方人好,至少不会整天“三克油”!所以译名也更标准!beckham是碧咸,都是两个音节,“贝克汉姆”是错误译法,beckham中的h是不发音的,懂吗???请不要因为自己英文不好就说我们广东人翻译不对!!!!
43#
发表于 2008-8-5 11:40 | 只看该作者
高的我一个人也不认识了
44#
发表于 2008-8-5 12:40 | 只看该作者
原帖由 阿翩阿翩 于 2008-8-4 21:32 发表
比达,斯路,柯伯文,楼主吾知吧

龙珠
45#
发表于 2008-8-5 12:40 | 只看该作者
原帖由 tessaro 于 2008-8-4 21:33 发表
国语翻译的广东人用粤语读一样会感到恶心!

我经常甘做
觉得好搞~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表