楼主: Ly25733697
打印 上一主题 下一主题

[原创] 实况18PC版,最新WECN2.1转会存档2.5版本,增加了很多中文解说的解说名。

    [复制链接]
106#
发表于 2018-8-14 07:55 | 只看该作者
链接挂了?楼主

点评

可以去1楼下载最新版本,这回肯定能下  发表于 2018-8-14 13:20
可以去下载最新版本,这回肯定能下  发表于 2018-8-14 12:56
107#
发表于 2018-8-14 10:32 | 只看该作者
skype911 发表于 2018-8-12 17:19
楼主貌似链接都挂了

是啊!光看见更新,却没有连接,貌似挂了!!!!

点评

可以去1楼下载最新版本,这回肯定能下  发表于 2018-8-14 13:20
可以去下载最新版本,这回肯定能下  发表于 2018-8-14 12:56
只下载首页那个,其他的我都删除了。  详情 回复 发表于 2018-8-14 12:21
108#
发表于 2018-8-14 11:29 | 只看该作者
点击下载没反映

点评

可以去1楼下载最新版本,这回肯定能下  发表于 2018-8-14 13:20
可以去下载最新版本,这回肯定能下  发表于 2018-8-14 12:56
怎么肥事,都是正常上传分享的啊。  详情 回复 发表于 2018-8-14 12:20
109#
 楼主| 发表于 2018-8-14 12:20 | 只看该作者
Ю┭Я 发表于 2018-8-14 11:29
点击下载没反映

怎么肥事,都是正常上传分享的啊。

点评

下载不了包退  发表于 2018-8-14 13:36
可以去下载最新版本,这回肯定能下  发表于 2018-8-14 13:16
110#
 楼主| 发表于 2018-8-14 12:21 | 只看该作者
ko_480 发表于 2018-8-14 10:32
是啊!光看见更新,却没有连接,貌似挂了!!!!

只下载首页那个,其他的我都删除了。

点评

可以去下载最新版本,这回肯定能下  发表于 2018-8-14 12:57
111#
发表于 2018-8-14 12:52 | 只看该作者
Ly25733697 发表于 2018-8-13 15:35
改了一下,还真有意外惊喜,开始比赛时可以看到球场新改的名字,可以下载最新版我更新了五大联赛所有的球 ...

哇,你怎么这么帅啊~感谢大神!!!

因为官方虽然名字都是那些球场,但是颜色还是有改的.
我马上下载,好人啊!!!

点评

你想要球员发音,我用的是英语解说,加上英语增强补丁,所有小妖,姆巴佩,阿森西奥这种小妖全部有英语解说  详情 回复 发表于 2018-8-14 14:18
可以去下载最新版本,这回肯定能下  发表于 2018-8-14 12:57
112#
发表于 2018-8-14 12:54 | 只看该作者
Ly25733697 发表于 2018-8-13 18:52
不知道您玩大师联赛是用原班人马还是初始阵容,如果玩初始阵容的话,给您推荐几个高性价比的球员,因为初 ...

你还能整发音?

那整一些比较出名的,比如姆巴佩,阿兰希勒的发音不,谢谢..

点评

我哪会整发音啊,我只是把没有日文发音的个别球员,在日文发音里找个类似的,比如张玉宁,张稀哲啥的,因为发音里有张琳芃,我就按照他的发音,找类似的,这个发音从实况6开始就有,所以还是挺好找的,那些没有发音  详情 回复 发表于 2018-8-14 13:01
113#
 楼主| 发表于 2018-8-14 12:55 | 只看该作者
这回好用了,楼主用文件夹方式挂载的,已经试过了,可以下载,欢迎试用




链接:https://pan.baidu.com/s/1LgP29hrECP1fmj4VSuxCTQ 密码:zpyi
114#
发表于 2018-8-14 12:56 | 只看该作者
是下载一楼的这个,还是第7页那个?

点评

第一页的和第八页的都行,都是我最新上传的  发表于 2018-8-14 13:09
你说让我改一个,我一合计改一个更不舒服,我就都给改了。  发表于 2018-8-14 13:04
我昨天把中中超中甲的球场名也改了,还有一些懂球帝资料里有主场名字的球队。  发表于 2018-8-14 13:03
下载1楼那个最新版带文件夹的  发表于 2018-8-14 13:02
115#
 楼主| 发表于 2018-8-14 13:01 | 只看该作者
winglion 发表于 2018-8-14 12:54
你还能整发音?

那整一些比较出名的,比如姆巴佩,阿兰希勒的发音不,谢谢..

我哪会整发音啊,我只是把没有日文发音的个别球员,在日文发音里找个类似的,比如张玉宁,张稀哲啥的,因为发音里有张琳芃,我就按照他的发音,找类似的,这个发音从实况6开始就有,所以还是挺好找的,那些没有发音的,整个类似的,完全可以以假乱真,不听个十次二十次的根本听不出区别。

点评

普通话,就容易听出来了. 不过你这次主场更新了名字,真的太给力了. 不然每场都是伯格体育场,玫瑰公园体育场,看着好不舒服.  详情 回复 发表于 2018-8-14 13:07
姆巴佩日语发音里根本就没有类似的,发音不准的就没整,要是一听就是另外一个人的名字,还不如不叫为好你说是不。  发表于 2018-8-14 13:06
116#
发表于 2018-8-14 13:07 | 只看该作者
Ly25733697 发表于 2018-8-14 13:01
我哪会整发音啊,我只是把没有日文发音的个别球员,在日文发音里找个类似的,比如张玉宁,张稀哲啥的,因 ...

普通话,就容易听出来了.
不过你这次主场更新了名字,真的太给力了.

不然每场都是伯格体育场,玫瑰公园体育场,看着好不舒服.

点评

其实我记得在老版本的WECN有改过球场名字,不知道为啥2.1这版本一个都没改,可能是小组赶进度把旧没弄。  发表于 2018-8-14 13:15
新版本你就再也看不到那些熟悉的名字了,都换换成古迪逊公园,老特拉福德,酋长等等了。  详情 回复 发表于 2018-8-14 13:11
117#
 楼主| 发表于 2018-8-14 13:11 | 只看该作者
winglion 发表于 2018-8-14 13:07
普通话,就容易听出来了.
不过你这次主场更新了名字,真的太给力了.

新版本你就再也看不到那些熟悉的名字了,都换换成古迪逊公园,老特拉福德,酋长等等了。
118#
发表于 2018-8-14 13:16 | 只看该作者
太给力了楼主,希望一如既往的更新

点评

喜欢就玩玩试试。  发表于 2018-8-14 13:34
119#
发表于 2018-8-14 13:18 | 只看该作者
希望楼主修正翻译不太准确的球员,就更好了…

点评

有些名字都不知道怎么翻译好,什么勒马尔,来马儿,沙尔,舍尔,什么松,什么森的,好乱,得按照他的国籍才能知道到底叫森还是松。  发表于 2018-8-14 13:48
有些名字我也不知道到底谁翻译的准,我就想问问丁丁,他是喜欢我们叫他德布劳内那还是德布莱恩那哈哈。  发表于 2018-8-14 13:28
马尔科姆,费基尔 这连个已经修复了,还有多纳鲁马啥的,我都修改了一下,还有切尔西的门将叫凯帕,以前是其他名字。  发表于 2018-8-14 13:23
应该只有几个, 马尔科姆,费基尔,印像中没有几个  详情 回复 发表于 2018-8-14 13:19
120#
发表于 2018-8-14 13:19 | 只看该作者
cool123123 发表于 2018-8-14 13:18
希望楼主修正翻译不太准确的球员,就更好了…

应该只有几个, 马尔科姆,费基尔,印像中没有几个

点评

就是,C罗我都是叫字母罗的.  详情 回复 发表于 2018-8-15 13:46
其实名字叫法不一样的有太多了,我更新球队号码的时候都是看名字再加上个人资料确定是不是这个人的,那名字千奇百怪的,有的没有名气的叫啥就无所谓了,反正平时比赛也用不到那些,那些有名气的才能注意到。  发表于 2018-8-14 13:44
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表