查看: 7068|回复: 38
打印 上一主题 下一主题

关于实况解说日文和英文和中文细谈

[复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2007-12-12 22:56 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
刚刚看了好多帖子看到好多人不喜欢日文解说。。。。。有的人说中文解说很垃圾。。。等等等说法。而我有的我自己的对实况解说的看法。
  先说说最早开始玩实况那会。还是实况3吧。那会对解说要求不高。印象中是日文和英文一起的。我爱大罗。就听到用日文喊罗。纳。多的很激动。还有那日文的射门(舒。透~~~)界外球是.英文selowing...单词好像不对。大概是这的发音。从4到6。。一直都习惯了听不懂。。但很有激情的日文解说。在此。也不讨论狗日本人国家与中国人民的矛盾。单说游戏和乐趣。估计还是有很多玩家记的老实况日语。。当罗贝脱。卡洛思。在比赛中表演出色是的叫喊吧。。那个罗字喊的和新疆话卖羊肉串一样的连续卷舌。停顿片刻在年卡罗思。还有那一个字一个字往外崩贝克汉姆。。还有里瓦而多。。挪那儿多~~~就球后不停的喊GOAL.....那会爱上实况的原因和解说是分离不开的。不过实况到了后期。。。从实况7开始到现在的11。好象是把日文或英文解说都淡忘了。尤其了有了中文解说。我都玩。而且是一直玩毕竟是可以听懂。而且比较搞笑。大家也就别埋怨国语解说的这不好那不好了。我绝的都是一些爱好者做的贡献。我门像他门致敬还来不急。就别挑刺了。呵呵。。。最后就是英文解说。我一直是还算不讨厌。。因为解说也很激情很多样话。念名字也都很标准。而且有很多都可以听懂。但是给我感觉像FIFA.玩的好瞌睡。
  就再前几天PES2008出来的时候。英文解说很正常。我也很习惯很接受。。。没多久WE2008出来了。。那天我店里顾客很多。。而且有好多老玩家。当我用日语解说玩的时候好多人都说好怀念。。。之后我也开始怀念起来。忽然来了激情。一下玩了好几个小时。好怀念过去进个下底传中球。后不断的重放。还用嘴配音的那种快乐。。也许是玩家和我的要求太高了。才失去了而且很难找到过去那种感觉了。。。
  写给所有实况老玩家。。。希望新实况爱好者。后浪推前浪能找到实况真真给大家带了快乐。

[ 本帖最后由 PMA电玩 于 2007-12-12 23:11 编辑 ]

42bb5ed64b411747b345a2abdf18fa6f.jpg (59.02 KB, 下载次数: 0)

关于实况解说日文和英文和中文细谈 - 完全实况--足球迷的家 - 42bb5ed64b411747b345a2abdf18fa6f.jpg

20046173586112.jpg (17.34 KB, 下载次数: 0)

关于实况解说日文和英文和中文细谈 - 完全实况--足球迷的家 - 20046173586112.jpg

20046173586797.jpg (15.04 KB, 下载次数: 0)

关于实况解说日文和英文和中文细谈 - 完全实况--足球迷的家 - 20046173586797.jpg

评分

参与人数 1经验 +30 收起 理由
江上日月442 + 30 原创内容,怀念经典的中西哲生解说

查看全部评分

38#
发表于 2011-1-24 20:55 | 只看该作者
第一次玩实况3  用巴西队 就被解说吸引了 卡洛斯 罗纳尔罗 贝贝托 桑帕约 邓加......
37#
发表于 2011-1-22 09:58 | 只看该作者
SFC的实况1
36#
发表于 2008-5-7 12:07 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
35#
发表于 2008-5-6 23:51 | 只看该作者
话说回来~现在回玩we2002很不习惯了~哎
34#
发表于 2008-5-6 22:32 | 只看该作者
lz和我是老乡吧,我还在你店里买过东西,lz一番话让我又回到了上中学时候和一群同学在机房里奋战we3的美好时光.....:bz11: :bz11:
33#
发表于 2008-5-6 15:47 | 只看该作者
看来还是没有
32#
发表于 2007-12-21 00:28 | 只看该作者
怀念啊,怀念丝路,怀念修透,怀念倍克寒,怀念当年和高中同学们的实况时的日子...:bz4: :bz4:
31#
发表于 2007-12-21 00:06 | 只看该作者
LS说的中西哲生,还真是那么回事!:bz1:
30#
发表于 2007-12-20 23:54 | 只看该作者
至今记得那个长谷川健太和中西哲生的解说……非常有激情,很热血。喊球员名字时的一口标准的日式英文让人回味无穷~~~
29#
发表于 2007-12-19 13:31 | 只看该作者
实况3的巴蒂斯图----------------------------------------------塔----啊啊啊啊!:bz16:
28#
发表于 2007-12-19 11:29 | 只看该作者
喜欢日文解说 !!
27#
发表于 2007-12-18 19:59 | 只看该作者
界外球是.英文selowing...(throw in),我记得应该是这个。。。。。。
26#
发表于 2007-12-16 19:55 | 只看该作者
还是喜欢日文解说,可能是习惯的原因吧
25#
发表于 2007-12-16 16:03 | 只看该作者
实况足球本来就是人家日本做的,我们自己做的中文解说版就是D版。我们现在习惯了期待中文版和中文解说之类已经D化的实况了,这个可以说是种无奈。我们自己做不做好的足球游戏,在不段的汉化别人的作品中迷失了自己。中国的足球游戏早以死去,记忆里只有DOS时代的甲A风云和中国球王还是我们自己真正的国货。
中国的足球水平落后,我们的足球游戏产业也落后。这是种无奈我们应该支持原版,这不是什么爱国这是我们走向正确道路的唯一选择。
24#
发表于 2007-12-16 13:07 | 只看该作者
各有千秋吧。以听日文为主:bz11:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表