查看: 5527|回复: 48
打印 上一主题 下一主题

【游戏时间】粤语译名比国语译名长的球员

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-9-29 14:39 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
早就想在论坛这里发起这一个游戏了...

前言:对于外国球员名字的翻译,粤语只是翻译其基本的音节,而国语的翻译除了基本的音节以外,还非常注重对一些辅音的翻译,因此,一般来说,大部分球员的译名粤语翻译的名字要比国语的要短,例如大家众所周知的(zidane 粤语:斯丹 国语:齐达内)(beckham 粤语:碧咸 国语:贝克汉姆)

因此,我才有这一想法,希望大家能找出粤语名字比国语名字长的球员,越多越好

我先抛砖引玉,给出几个例子,并希望大家在以下的回复里能遵照我的格式

外文名:Pires
粤语名:皮里斯
国语名:皮雷

外文名:Rosicky
粤语名:路锡斯基
国语名:罗西基

外文名:Gallas
粤语名:加拿斯
国语名:加拉
2#
发表于 2007-9-29 14:45 | 只看该作者
碧咸最高:bz3: :bz3: :bz3:
3#
发表于 2007-9-29 14:49 | 只看该作者
阿诺舒华辛力加:bz11: :bz11: :bz11:
4#
 楼主| 发表于 2007-9-29 14:57 | 只看该作者
我晕,你们是不是还不能理解我这游戏的规则啊...???

:bz2: :bz2:
5#
 楼主| 发表于 2007-9-29 15:00 | 只看该作者
我这帖子的本意是:

既然球员的粤语译名一般来说要比国语译名要短,


可在现实中又会存在着球员的粤语译名比国语译名要长的个别情况,

因此,我才要大家动动脑筋,都来找出这些比较特别的例子~~

[ 本帖最后由 阿仙奴亨利 于 2007-9-29 15:04 编辑 ]
6#
发表于 2007-9-29 15:04 | 只看该作者
无视方言
7#
发表于 2007-9-29 15:29 | 只看该作者
西芒     森马奥
拉涅利    云尼阿里
德尚    迪金斯
罗滕    罗夫安
希勒    舒利亚
马泰森   马迪捷臣

[ 本帖最后由 徐淑敏 于 2007-9-29 15:42 编辑 ]
8#
 楼主| 发表于 2007-9-29 15:33 | 只看该作者
原帖由 徐淑敏 于 2007-9-29 15:29 发表
西芒     森马奥
拉涅利    云尼阿里:bz13:

这才是好同志嘛,呵呵~~~

这两个名字过关,顺利pass!!!

:bz11:
9#
发表于 2007-9-29 15:34 | 只看该作者
朗拿度:bz11:
10#
 楼主| 发表于 2007-9-29 15:34 | 只看该作者
原帖由 徐淑敏 于 2007-9-29 15:29 发表
西芒     森马奥
拉涅利    云尼阿里
德尚    迪金斯:bz13:

哦,又增加了一个...??

也对,哈哈~~~
11#
发表于 2007-9-29 15:35 | 只看该作者
斯内德  史尼积达:bz19:
12#
发表于 2007-9-29 15:36 | 只看该作者
不懂粤语,路过,祝楼主玩得高兴!
13#
 楼主| 发表于 2007-9-29 15:38 | 只看该作者
原帖由 x365x 于 2007-9-29 15:34 发表
朗拿度:bz11:

恭喜你......成为了这个帖子错误的第一人~~~

请看清楚我的要求: 粤语译名比国语译名长的球员

而"朗拿度"是比"罗纳尔多"要短的,就如我前面提到的,这种球员名字的情况属于大部分,而符合我要求的只有小部分......

当然要动动脑筋啦,哈哈~~~
14#
 楼主| 发表于 2007-9-29 15:39 | 只看该作者
原帖由 Raúl 于 2007-9-29 15:35 发表
斯内德  史尼积达:bz19:

不错,果然是你马的死忠~~~

:bz13:
15#
发表于 2007-9-29 16:13 | 只看该作者
希勒         舒利亚
卡萨诺      加斯辛奴
圣克鲁斯   辛达告鲁斯


这几个不错了吧?

附送个个人认为最幽默的:

舒服真高:bz16:

大家知道是谁吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表