查看: 1124|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[求助] 我想问问懂英语的朋友。

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-1-23 17:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
大家听英语原版解说时,他不同的球队的开场时说的话一样的吗?我们现在玩的2010,都带开场动画,出现阵型显示,英语解说它解说阵型吗?英语解说开场都说什么内容
2#
发表于 2010-1-23 17:46 | 只看该作者
基本都是XXX比赛要开始了,我是XXX,XXX来解说XXXXX之类,阵型在开球前会说,不过只能说点大概的。
我英语也就一般,不过也错不了多少,毕竟开场的解说也没几句话。
3#
 楼主| 发表于 2010-1-23 17:47 | 只看该作者
我想改改中文解说,想知道英语解说的里面都什么意思,我对英语一窍不通不知道什么意思。
4#
发表于 2010-1-23 17:52 | 只看该作者
或许多听听中文解说就知道了,应该大部分是直接翻译来的
5#
 楼主| 发表于 2010-1-23 17:53 | 只看该作者
有没有什么什么主场穿深色球衣从左往右,客场穿浅蓝色球衣从左往右,这样中国式解说?

还有开场显示比赛阵型时,介绍今天比赛几号谁谁 ,几号某某,之类的?
6#
发表于 2010-1-23 17:53 | 只看该作者
说阵形的不太可能
7#
 楼主| 发表于 2010-1-23 17:54 | 只看该作者
刚从球员通道走出到比赛开始那段时候,和比赛开始前1秒,镜头给了某个球员的时候
8#
发表于 2010-1-23 17:57 | 只看该作者
确实有阵型,但是仅限于442啊,433之类的,再深入就没有了。。。。
至于几号XXX就更不可能有了。至少我是没听到。
中文解说里部分是直译的,有的是意译的,毕竟外国人的语言思维还是有些不同的。至于中文那些搞笑的,就是原创了。毕竟GX,阿J等人在外国基本就是路人啊。
至于改中文解说,LZ还是去联系下小叶子吧,让你加入中文解说组算了。。。。
9#
发表于 2010-1-23 17:58 | 只看该作者
英文解说基本上就是解说解说
10#
发表于 2010-1-23 18:43 | 只看该作者
我的英语也很糟糕,不过如果楼主要是一窍不通的话,我也想多少帮点忙。

我刚才提档打了一场,大概听了一下,一开始球员进场时说的是:

晚上好,欢迎大家收看比赛。我叫Jon Champion,这场比赛和我一起解说的是Mark Lawrenson。

然后Mark说了:“谢谢Jon,毫无疑问,本场比赛是一场重头戏,(然后大概是)如果他们可以继续保持这个势头的话,很可能会赢得联赛冠军。”

然后就没话了,还有这场比赛没介绍阵型,就算之前介绍的话,也只是说采用了4-3-3阵型这样扼要的介绍。

我的英语水平不行,希望多少可以帮到楼主。
11#
发表于 2010-1-23 18:51 | 只看该作者
英语解说没有日语解说那么细致
12#
发表于 2010-1-23 18:54 | 只看该作者
对啊 阵型不一样的话 解说也会改变的
13#
 楼主| 发表于 2010-1-23 21:44 | 只看该作者
谢谢几位的帮助,大概有个了解了我
14#
 楼主| 发表于 2010-1-23 21:47 | 只看该作者
我还有个问题,谁能指点一下。

关于替换解说,我找到了就是一开场发球时候的第一句话,然后随便找了句意思差不多的先替换实验一下,经过扩容导入以后没有声音啊。

我是把风流大罗解说开场那句“哎呀妈呀,国家德比呀”给替换了。

不知道是什么原因不出声音啊?我也是ADX格式,也经过扩容了。

我把里面所有的“哎呀妈呀”那句都给替换成我自己的了。

为啥为啥啊?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表