查看: 1886|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

球员翻译问题

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-1-4 09:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
we2010 1.0不知道翻译是怎么翻的,加雷斯.贝尔竟然译成了巴莱,克拉尼察翻译成了卡拉尼察,彻底被雷到了。有没有英文名存档啊,中文看的别扭。
2#
发表于 2010-1-4 11:53 | 只看该作者
给你汉化就不错了,别老嚷嚷,支持汉化组!
3#
发表于 2010-1-4 11:55 | 只看该作者
汉化组容易吗 想没错去买正版 伸手党就别那么多事 要学会感谢做补丁存档的人
4#
 楼主| 发表于 2010-1-4 13:58 | 只看该作者
既然汉化就麻烦认真点OK,回2楼汉化组辛苦我也知道,但有问题必须要指出来,有错就要改,像你这种盲目跟风令人不齿
5#
发表于 2010-1-4 18:01 | 只看该作者
名字的确翻译得有点非主流
作为伸手党就忍了吧
6#
发表于 2010-1-4 18:18 | 只看该作者
回复 4# spurs1882


    有本事你别玩啊 指出问题是对的 但是你态度不对 希望你能虚心的给提意见 而不是跟讨债似的指出别人的错误
7#
发表于 2010-1-5 02:36 | 只看该作者
回复  spurs1882


    有本事你别玩啊 指出问题是对的 但是你态度不对 希望你能虚心的给提意见 而不是 ...
speedtao 发表于 2010-1-4 18:18



算啦,別吵吧!呢位兄弟只是想指出問題所在,態度不好都是給你影響,倒不如將對罵的時間,來一齊搞好漢化,畢竟,大家已不是小孩了
8#
发表于 2010-1-5 08:52 | 只看该作者
这次版本里,球衣也不对.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表