查看: 1134|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[原创] 汉化球员名有一处汉化不当,马哈马杜迪亚拉,应该翻成穆罕默德迪亚拉

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-10-24 12:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
貌似伊斯兰国家里叫穆罕默德的人比较多,
翻译成马哈马杜有点不妥,望制作组能将其小改
让汉化更加准确
2#
发表于 2009-10-24 12:48 | 只看该作者
穆罕默德 ...

我历史刚学了是伊斯兰教的创始人...哈哈
3#
发表于 2009-10-24 12:49 | 只看该作者
伊斯兰国家有很多类似的人名

穆罕默德 马哈茂德 莫哈迈德

要考证一下
4#
 楼主| 发表于 2009-10-24 12:57 | 只看该作者
原帖由 tingozhu 于 2009-10-24 12:49 发表
伊斯兰国家有很多类似的人名

穆罕默德 马哈茂德 莫哈迈德

要考证一下



看来这个问题搞大了
5#
发表于 2009-10-24 14:05 | 只看该作者
除非是有特殊意义的人物,比如马克思
一般我建议还是照大家最通俗最熟悉的名字来翻译,就穆罕默德就行了吧……
6#
发表于 2009-10-24 14:14 | 只看该作者
还有一个人,怎么把朗拿度翻译成罗纳尔多,还有小朗拿度,和C朗拿度,呵呵,仅供娱乐
7#
发表于 2009-10-24 14:17 | 只看该作者
LS貌似别在这搞粤语OK?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表