楼主: williams15
打印 上一主题 下一主题

范佩西表态了

[复制链接]
16#
发表于 2009-9-13 10:37 | 只看该作者
原帖由 rockyou 于 2009-9-13 07:57 发表
I have not received an apology from him,

应该是“我还没有收到了他的道歉,。。”这样翻译啊。楼主。。这么个反意词。。寒。。。。。


我就寒了……干嘛要加“还”字?又没有“yet”在后头。

这句就是简单的“我没有收到他的道歉”的意思啊,还画蛇添足的……



至少我觉得,有没有个“还”字语气差很远的。如果加了就等于表示“我等待着他的道歉,可他还没有表示”,这种意思对于很不爽这SB八月的范佩西来说,虽然显得绅士,但气势就下去了

所以,还是直接说“没有收到”就行了。显得强硬多了。妈了个逼我就是即使你道歉了我也不接受的态度,奈何得了吗?

[ 本帖最后由 kiraseed 于 2009-9-13 10:41 编辑 ]
17#
发表于 2009-9-13 10:40 | 只看该作者
禁他个300场!~:bz19:
18#
发表于 2009-9-13 10:44 | 只看该作者
去看下视频再说
19#
发表于 2009-9-13 10:54 | 只看该作者

回复 19# kiraseed 的帖子

我中文早废了  要不是怕别人看不懂我都懒得翻译
20#
发表于 2009-9-13 10:54 | 只看该作者
踩范佩西那下确实够孙子
21#
发表于 2009-9-13 10:57 | 只看该作者
:bz50: 一行中文 一行英文是最2B的翻译模式 总会引起一些英语有一定水平 而且好为人师的出来“指点”:bz50:
22#
发表于 2009-9-13 10:58 | 只看该作者
知道什么意思就行了 难道还要在翻译的同时骂人?:bz36:
23#
发表于 2009-9-13 11:01 | 只看该作者
弱英国烈士傻毛坏戳得淫嘿 :bz36:
24#
发表于 2009-9-13 11:02 | 只看该作者
加狗 法语不错
25#
发表于 2009-9-13 11:04 | 只看该作者

回复 28# 坏毛毛 的帖子

请叫我法语帝:bz31:
26#
发表于 2009-9-13 11:06 | 只看该作者
我以为 kiraseed是在说我  我果然废了:bz36:
27#
发表于 2009-9-13 11:22 | 只看该作者
成了英语研究贴了
28#
发表于 2009-9-13 11:25 | 只看该作者

明显是故意的

29#
发表于 2009-9-13 11:31 | 只看该作者
原帖由 廉B 于 2009-9-13 11:06 发表
我以为 kiraseed是在说我  我果然废了:bz36:


你丫的也太敏感了吧……明明就不是在说你的……

另外,一些人别太敏感了,我不是要表示我语言水平有多好,我只是想指出一些很明显的理解歧义。况且,第一个跳出来说别人翻得不对的又不是我:bz36:
30#
发表于 2009-9-13 11:41 | 只看该作者
LZ只要把那英文的部分 删除掉, 那世界就清净了.   给出英语部分没有什么意义.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表