查看: 2111|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 为什么4.0里米兰的安东尼尼还是叫安托尼尼

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-1-18 09:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2#
发表于 2009-1-18 09:20 | 只看该作者
我是海南的,那能不能要求切尔西改成车路士呢
3#
发表于 2009-1-18 09:23 | 只看该作者
安东尼尼才是正确的中文翻译。不是安托尼尼。车路士是粤语
4#
发表于 2009-1-18 09:29 | 只看该作者
不是可以选择粤语安装么????
5#
 楼主| 发表于 2009-1-18 09:49 | 只看该作者
电视里的解说也是叫的安东尼尼,为什么到这就变成安托尼尼了
6#
发表于 2009-1-18 09:57 | 只看该作者
就这么一个小小的翻译问题,纠结个啥
7#
发表于 2009-1-18 10:24 | 只看该作者
音译的问题吧,叫哪个都行.
8#
发表于 2009-1-18 10:50 | 只看该作者

中文翻译不一样

很正常的


实况足球讨论群--------4983713
9#
发表于 2009-1-18 10:52 | 只看该作者
原帖由 挚爱莫扎特 于 2009-1-18 09:57 发表
就这么一个小小的翻译问题,纠结个啥


老兄的头像很牛啊
10#
发表于 2009-1-18 11:08 | 只看该作者
音译本来就没有绝对的标准~
11#
发表于 2009-1-18 11:10 | 只看该作者
自己用存挡编辑器改就行了哇``
12#
发表于 2009-1-18 11:12 | 只看该作者
原帖由 挚爱莫扎特 于 2009-1-18 09:57 发表
就这么一个小小的翻译问题,纠结个啥

你的头像是真的吗
13#
发表于 2009-1-18 11:25 | 只看该作者
每个人的要求不一样的,论坛里做的能得到大部分人认可就行了,至于个别的差别也不是很重要吧
14#
发表于 2009-1-18 11:35 | 只看该作者
都无所谓咯   翻译不同而已
15#
发表于 2009-1-18 12:12 | 只看该作者
车路士语
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表