查看: 1730|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 想提一下对中文解说的建议,希望管理员能看看

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-10-23 07:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
看了小叶子关于解说的帖子,决定还是发个帖子说一下。关于这次中文解说的补丁,我个人想提个建议。

主要是鉴于原版PES2009的英文解说有够烂,这个从评测来说应该不是我一家之言了。

所以我建议在招收翻译的同时,不要只按照原意来翻。这样会让辛辛苦苦作出的中文配音结果却和英文解说的一样烂。

希望各位制作者在翻译这些语句的同时。能知道这些语句在游戏里出现的时间点,更正一些很SB的解说。

别在出现你一脚射门,解说却硬说你是头球这种情况了。
2#
 楼主| 发表于 2008-10-23 13:06 | 只看该作者
希望管理员能看到,顶下
3#
发表于 2008-10-23 13:53 | 只看该作者
希望解说能把他们这个代词改成主队客队,程序应该是这么判断的,否则赛后评述都不知道说谁;头球和外脚背射门不好区分干脆解说成射门;O铲球和X断球不好区分就解说成抢断。模糊点总比说错要好,力求严谨吗,呵呵~
4#
发表于 2008-10-23 14:11 | 只看该作者
支持"主队","客队"的说法...
5#
发表于 2008-10-23 14:26 | 只看该作者
LZ好好研究一下游戏原理吧
你这个愿望很难实现

解说语言选择是靠游戏内部程序调用的,如果我们DIY的就可以正确支配的话
那完全可以不用翻译英文,直接做我们自己的中文解说了,想说啥说啥。

英文原版解说都乌龙的话,难道指望我们自己网友做得解说比KONAMI官方的还强?

英文原句就那么几句,增加不了的,改了大意的话,这边没错了,可能那边就会出现乌龙解说。
6#
发表于 2008-10-23 14:37 | 只看该作者
WECN加油
7#
发表于 2008-10-23 14:43 | 只看该作者
一切事物都是慢慢进步的,总有一天会满足大家的要求的!!!!!
8#
发表于 2008-10-23 16:48 | 只看该作者
估计 还是王涛的搞笑解说啊
9#
发表于 2008-10-23 17:10 | 只看该作者
我 不是 管理员
我 偷偷进来 看看.,..............
10#
发表于 2008-10-23 17:23 | 只看该作者
路过下。。。:bz36: :bz36:
11#
发表于 2008-10-23 17:52 | 只看该作者
建设性的意见啊,支持你了!
12#
 楼主| 发表于 2008-10-23 21:09 | 只看该作者
我明白游戏的原理,但是PES不单只有英语解说,当然我承认其他语言我听不懂,不知道质量怎么样。但是有些地方完全是可以用更好表达方式的。
13#
发表于 2008-10-23 21:28 | 只看该作者
我说要是能把进球的球迷“耶”的呼喊,和踢飞了的“唔”的声音~~~~~
14#
发表于 2008-10-23 23:13 | 只看该作者
希望wecn能为我们奉献更加完美的解说版本!!
15#
发表于 2008-10-23 23:20 | 只看该作者
希望能有 完美的 英文 或者 西班牙 解说

中文解说 搞笑的 太多 听着 很恶心
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表