12
返回列表 发新帖
楼主: richard
打印 上一主题 下一主题

粤语解说还要在细致点

[复制链接]
16#
发表于 2008-6-29 17:28 | 只看该作者
呵呵,掌声多了,解说才会有进步
17#
发表于 2008-6-30 00:40 | 只看该作者
原帖由 白色地狱 于 2008-6-29 17:03 发表
严重怀疑粤语解说那人不是广东这边的~~~
什么“C朗纳度,I LOVE YOU”,有这样解说的嘛~~~


广东的就不能这么说?加进点解说员个人喜好还是可以的嘛,比如建翔
18#
发表于 2008-6-30 01:24 | 只看该作者
我是广东人,不得不出来酬热闹,
         其实成兴的粤语解说很不错,大家说的不够激情可能是你听惯的风格不同罢了,我看球是看广东电视台体育频道的,足球解说员何辉,陈维聪他们都是这样解说的,不会在进球或者突破时,突然提高声调,或者尖叫,他们在球员相互传球寻找机会时会说一些与球员,球会相关的话题,在有突破或者进球机会时,只会简洁的说一句:睇翻黎球波先(即关注这次进攻的意思).
         我个人是先安装了普通话玩了一个星期,听那些解说听的反感(特别是那些想吐的笑话)后转粤语的,粤语一直用到现在还感觉不错.
19#
发表于 2008-6-30 01:27 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
20#
发表于 2008-6-30 01:58 | 只看该作者
朴智星..朴字普通话读piao..粤语读piu..而不是粤语游戏的PO字发音...有看过粤语电视解说的应该都知道吧...
阿圭罗的粤语部是这个名字直译..而是读阿古路
21#
发表于 2008-6-30 09:17 | 只看该作者
我是广西的,但是听粤语也很爽
22#
发表于 2008-6-30 10:43 | 只看该作者
没有听说过! 一直用英语解说, 最经典的就是 2:0领先后, 解说员说: need goal and need quickly
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表