查看: 1841|回复: 16
打印 上一主题 下一主题

用粤语的请进。

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-6-14 23:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本次粤语解说做得已经很好了,解说得很贴切、很到位,跟得上场上的节奏。不会好像pes6的国语解说,例如射门射偏了,解说却说是射高了。(wecn2008正式版我没有用过国语解说,不知道有没有这样的现象。)另外,有人反映说粤语解说没有激情,其实不然。你多看一下广东体育台或者广州竞赛台,多留意主持人的解说,他们的语调都是一直差不多的,在进球的时候顶多会提高一下语调(广东体育的何X跟江忠X吵架的时候除外),但不会像国语解说一样放大嗓子(特别不会像黄健X那样)。毕竟这次粤语解说是第一次,总体已经很好了,暇疵就一定会有一点啦,但这样才会有进步的空间,大家说对吗?我们一起期待以后更完美的粤语解说吧!


    另外,本人还想说一下关于名字的问题:这次的粤语存档WECN小组是用了澳门译音去翻译的,所以跟有些朋友平时所听开的翻译会有一点出入。最明显的是很多朋友提到的“艾夫华”,其实这个就是香港译音,澳门译音就是“艾华”。在说一些比较明显的例子:“高路托尼”是香港译音,“高拿杜尼”是澳门译音;“古迪仙尼”是香港译音,“居迪仙尼”是澳门译音。(我想大家都会听惯何X解说的“古迪仙尼”吧,我想这是主持人是香港人的缘故吧。)
    说了这么多,我其实想说,这次WECN小组不像以往一样用香港译音,而用澳门译音去翻译是非常好的!!!为什么这样说呢?俗话说有法可依、有章可遵。澳门翻译是有根据的:
http://web.macauslot.com/soccer/html/database/current/big5_new5.swf    而香港的翻译我暂时还没找到网站支持。澳门这个资料库的资料很齐全、更新很迅速。一般每天一有转会它都会更新的(每个队的名单下面都有更新日期),每个球员的还有完整的中英名字对照,按球员名字后还有球员的详细资料。澳门这个资料库除了完整外,还有它的权威性:所有的亚洲让球赔率都是由澳门开出的(澳门赌球是合法的)。那你们说澳门的资料是不是更齐全、用澳门的译音是不是更加的合适呢?希望以后WECN小组推出粤语存档都像这次一样是用澳门译音。


    以上只是本人想衷心说的一些话,在这里抛砖引玉,不妥之处,敬请原谅。谢谢WECN小组的无私奉献、为人民服务的精神!!谢谢大家!

相关帖子

2#
发表于 2008-6-14 23:18 | 只看该作者
发觉还是有很多英语解说出现,希望能不断完善
另外那个译音,我听到法国的“列比利” 认真听了好几次译的是“莫比利”?
3#
 楼主| 发表于 2008-6-14 23:23 | 只看该作者
原帖由 cmcm 于 2008-6-14 23:18 发表
发觉还是有很多英语解说出现,希望能不断完善
另外那个译音,我听到法国的“列比利” 认真听了好几次译的是“莫比利”?




我所说的不是发音,而是字面上的翻译。
4#
发表于 2008-6-14 23:28 | 只看该作者

回复 3# 的帖子

哦,可能我看的不太仔细,呵呵
我用的英文名单:bz13:
5#
发表于 2008-6-14 23:31 | 只看该作者
我用粤语。。。。
6#
发表于 2008-6-14 23:33 | 只看该作者
感觉还不错 .. 跟何X的解说风格差不多 .. 如果可以的话 .. 我想配合多一位像江忠X风格的解说也不是坏事 .. 因为两个人一起解说毕竟会比一个人解说时有激情 ..
7#
 楼主| 发表于 2008-6-14 23:34 | 只看该作者

回复 4# 的帖子

其实我觉得这次繁体的存档是第一次用澳门译音,非常好!
澳门的翻译毕香港的翻译要专业。
8#
发表于 2008-6-14 23:36 | 只看该作者
我在玩中文解说,,
过段时间再换粤语版,
非常感谢完全实况
9#
发表于 2008-6-15 01:30 | 只看该作者
顶顶你
10#
发表于 2008-6-15 01:37 | 只看该作者
感觉粤语解说做得一般般,无咩激情,音效又5系几好,粤语讲得5系几地道,可能系第一次录音吧!希望下次还会更好喇!希望下次可以搵多条友来讲!双语解说!

[ 本帖最后由 ivan1288 于 2008-6-15 01:40 编辑 ]
11#
发表于 2008-6-15 01:38 | 只看该作者
听不懂啊。。。
12#
发表于 2008-6-15 01:57 | 只看该作者
其实我觉得很多地方都做得不尽完美,
例如
1.我开大师联赛,我只是提早N轮升级,但解说确说整个赛季完结了,他们终于升级了,
2.偶尔出现英文情况,有时还要是长句子
3.在比赛中有时射球,偏得很远,但是解说确说打中柱
4.有时语调不同,感觉像两个人在解说

但总体来说还是比较不错的,区成兴的第一次解说中规中矩,毕竟是第一次,以后应该会更好的~
支持完全实况~:bz13:

[ 本帖最后由 bihan 于 2008-6-15 02:02 编辑 ]
13#
发表于 2008-6-15 02:05 | 只看该作者
支持粤语 应为自己识听!
14#
发表于 2008-6-15 02:19 | 只看该作者
评述得不错,挺搞笑的。
15#
 楼主| 发表于 2008-6-15 12:00 | 只看该作者
大家对球员的名字还有什么问题就到这个这个网址看吧:http://web.macauslot.com/soccer/html/database/current/big5_new5.swf

[ 本帖最后由 leemanhou 于 2008-6-15 12:02 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表