楼主: shevchenkotm
打印 上一主题 下一主题

[汇总] WECN2008解说BUG收集专帖

 关闭 [复制链接]
361#
发表于 2008-6-22 18:08 | 只看该作者
每逢慶祝入球,就會無端端變成英文解说,
我是粤语解说版
362#
发表于 2008-6-22 18:25 | 只看该作者
我比赛全场完的时候 会大叫:本解说的最爱——巴乔
363#
发表于 2008-6-22 18:49 | 只看该作者
太细心了,o(∩_∩)o...
364#
发表于 2008-6-22 19:07 | 只看该作者
粤语:李玮峰叫成“简尼”- -!
365#
发表于 2008-6-22 20:54 | 只看该作者
我也觉得陈冠希阿娇不太好吧!毕竟是游戏,要健康游戏啊
366#
发表于 2008-6-22 22:27 | 只看该作者
因为刚刚开始玩,只玩了杯赛模式,所以其他的倒是没注意到,不过杯赛中有大概两三个很明显的解说错误:1、经常是杯赛中比赛结束后,尤其是决赛,会出现大概是:“这样的开局会为以后的联赛。。。”(具体记不住了);2、偶尔会有几次会有把完场说成上半场,不过不多见;3、呃,怎么说呢!通常是扳平比分时,会说“也许他们本来期待是一场平局,而不是。。”,我说这不是刚刚扳平怎么就成了“本来”期待平局,前面还落后或领先的说。。 只听过保平争胜,没听过领先了还期待平局的说。。还有一些其他的因为在比赛中实在没记住。。对了还有一个不知道算不算,:就是半场时双方只要是平局就会说比赛很平淡,这没什么,关键是有的时候上半场双方对攻打得激烈只是没进球。。。
367#
发表于 2008-6-22 23:07 | 只看该作者
粤语  俄罗斯的艾沙文说成了艾文沙
368#
发表于 2008-6-23 00:43 | 只看该作者
使用经典意大利,巴乔的实况名叫的是 莫塔。
369#
发表于 2008-6-23 04:16 | 只看该作者
我装的是粤语版,我绝对遗憾的是解说的不能识别比赛的两支球队,一路上解说都没有提到球队的名字
370#
发表于 2008-6-23 04:39 | 只看该作者
皇马的德伦特发音是简森!
371#
发表于 2008-6-23 08:57 | 只看该作者
德伦特会被叫做简森,不过不知道是不是因为我用的是以前的ML档的问题。粤语解说叫到杰拉德皮克的时候会有很明显的爆音。还有粤语版偶尔会跳出几句英文
372#
发表于 2008-6-23 09:49 | 只看该作者

几个错误

1.法国队的纳斯里,说成纳里斯
2.国家队比赛获胜后在结束时说是俱乐部教练很满意
3.全场比赛结束时,说是上半场结束!
目前只发现这些,不知道大家遇到没有,还是要感谢完全实况
373#
发表于 2008-6-23 10:18 | 只看该作者
:bz2: :bz2: 有时侯突然没声了,过了几分钟之后又继续,汗!!!!!
374#
发表于 2008-6-23 10:42 | 只看该作者
最有趣的是 前锋晃过门将,没有射门, 解说员高喊: 球进了!
375#
发表于 2008-6-23 11:50 | 只看该作者
我的有时候球员球一部分是透明的~只有头、手和脚~太恐怖了~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表