金钱 ¥
注册时间2006-4-21
- 积分
- 10574
|
在最终签入赞布罗塔之后,阿德里亚诺加利亚尼今天十分得意
在过去几个月,米兰副主席毫不保留的表达了希望能看见这位意大利后卫身着红黑间条衫一幕,并承认已追踪赞布罗塔几年了。
在几周艰苦的谈判之后,巴塞罗那同意出售这位前尤文球员,这使得加利亚尼的梦想变成现实。
“我们每天都和赞布罗塔通话,因为他想来米兰”加利亚尼解释道。
加利亚尼还谈到了以前他差一点就引进了赞布罗塔一事
“1998年,我们差一点就签约赞布罗塔了,并且在06年这一事又差一点就成功了。特别是98年,那基本就是一桩已经完成的交易”
“我们准备了很多钱,并且我们也已和巴里以及赞布的父亲达成一致”
“接着巴里主席 Vincenzo Mataresse 告诉我们说尤文已经向其提供了和我们一较高下的一定价钱”
“但是我们已经在和塞尔吉尼奥谈判了,所以我们将其让给了斑马军团”
“他晚来了10年,但是从他在周五晚上的表现来看,他在左后卫和右后卫的位置上一直都表现很好”
Adriano Galliani was in a triumphant mood today after finally adding Gianluca Zambrotta to the Milan ranks.
Over the last few months, the Diavolo Vice-President had made no secret of his desire to see the Azzurri stopper in a Milan shirt and had admitted to tracking Zambrotta for years.
And after weeks of painstaking negotiations, Barcelona agreed to sell the former Juventus man and Galliani’s dream came true.
“We spoke to Zambrotta every day because he wanted to come to Milan,” Galliani explained.
“I even spoke to him twice yesterday – once when we were close to completing the deal and then again when it was definite to give him the good news.”
Galliani also gave an insight into just how close he came to luring Zambro on previous occasions.
“In 1998 we were very close to signing Zambrotta and again in 2006. In ’98 it was practically a done deal.
“We had a big sum of money ready and we came to an agreement with Bari and Gianluca’s father.
“Then Bari president Vincenzo Mataresse told me that Juve had offered a certain amount that we had to match.
“But we were already in talks with Serginho and so we left him to go to the Bianconeri.
“He has arrived 10 years late, but he is on good form playing on the left or the right, judging from his performance for Italy on Friday night.” |
|