原帖由 卡尔德隆 于 2007-7-9 14:53 发表 我觉得把“Guti”翻译成“锅贴”会很好听,还融入了中国文化
举报
原帖由 BOGU 于 2007-7-9 17:01 发表 晕......音译这样的东东也好争的......不就是名字而已.....看的明白就可以拉:bz2:
原帖由 Raúl 于 2007-7-9 17:13 发表 谁?卡大嘴?:bz46:
原帖由 joaquin821 于 2007-7-9 18:29 发表 白贝图,列基美。没人给你说,你看得明白啊?全中国才好点人说粤语哦?
原帖由 joaquin821 于 2007-7-9 14:00 发表 港译名的从来都是茶余饭后的笑料.只有那小撮人逢为天籁,巴不得全中国都这么叫 白贝图 奇连士文!!! 确实霸道
原帖由 杀人王 于 2007-7-9 21:49 发表 LSS是肛门:bz19:
原帖由 杀人王 于 2007-7-9 21:49 发表 LSS是肛:bz19:
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页