查看: 2909|回复: 17
打印 上一主题 下一主题

请问各位达人这个评论是什么意思?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-1-3 10:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请问各位,这个评论到底是什么意思?

11.JPG (81.11 KB, 下载次数: 1)

第一张

请问各位达人这个评论是什么意思? - 完全实况--足球迷的家 - 第一张
2#
 楼主| 发表于 2007-1-3 10:46 | 只看该作者

还有一张

22.JPG (79.06 KB, 下载次数: 0)

还有一部分

请问各位达人这个评论是什么意思? - 完全实况--足球迷的家 - 还有一部分
3#
发表于 2007-1-3 10:47 | 只看该作者
传说中的法语?


a pris la defence a revers lors d'une excellent action de jeu partie du cote droit


根据欧洲各国语系相同,单词相近的传说进行猜测……

defence = defence 防守

revers = reverse 反转

d'une = done 完成

excellent action = excellent action 精彩的动作



无责任胡乱猜测后无责任胡乱解释:

他在左路一脚精彩的传球撕破了对方的防守,帮助队友得分

[ 本帖最后由 mikeshaw 于 2007-1-3 10:58 编辑 ]
4#
发表于 2007-1-3 10:50 | 只看该作者
这……
是什么语啊?
好像是德语!!
5#
 楼主| 发表于 2007-1-3 11:12 | 只看该作者
:bz2: 好像不是。是卡卡左路突破带球,射门得分那
6#
发表于 2007-1-3 11:17 | 只看该作者
不适英语把~~!!:bz36:
7#
 楼主| 发表于 2007-1-3 11:20 | 只看该作者
当然,肯定不是啦
8#
发表于 2007-1-3 11:26 | 只看该作者
偶尔我的也有这个评语
9#
发表于 2007-1-3 11:37 | 只看该作者
原帖由 mikeshaw 于 2007-1-3 10:47 发表
传说中的法语?


a pris la defence a revers lors d'une excellent action de jeu partie du cote droit


根据欧洲各国语系相同,单词相近的传说进行猜测……

defence = defence 防守

rev ...


说得基本正确哈,的确是法语。
不过d'une并不是done的意思,而且并没有提到“传球”、“得分”和“队友”之类的。。。
按照我蹩脚的法语水平,这句话大意是“(他)在左路的表现非常出色,撕破了对方的防守”。:bz11:
10#
发表于 2007-1-3 11:39 | 只看该作者
原帖由 mikeshaw 于 2007-1-3 10:47 发表
传说中的法语?


a pris la defence a revers lors d'une excellent action de jeu partie du cote droit


根据欧洲各国语系相同,单词相近的传说进行猜测……

defence = defence 防守

rev ...


11#
发表于 2007-1-3 11:46 | 只看该作者
原帖由 paperplane 于 2007-1-3 11:37 发表


说得基本正确哈,的确是法语。
不过d'une并不是done的意思,而且并没有提到“传球”、“得分”和“队友”之类的。。。
按照我蹩脚的法语水平,这句话大意是“(他)在左路的表现非常出色,撕破了对方的防 ...





呵呵,我根本不懂法语,但是看有几个单词有点像法语……


意思都纯粹乱猜的啦
12#
发表于 2007-1-3 12:16 | 只看该作者
呵呵,玩了好久都搞不懂,现在明白啦~~~~~~~
13#
 楼主| 发表于 2007-1-3 12:35 | 只看该作者
哈哈,谢谢各位,真没想到还有学法语的高手
14#
发表于 2007-1-3 13:07 | 只看该作者
搞不懂
15#
发表于 2007-1-3 20:55 | 只看该作者
:bz2:
各位看这个
http://iask.games.sina.com.cn/b/7475770.html

这句话的意思是“该球员用出色的右路防守有效的遏制了对方的进攻。”

我的法语果然蹩脚,哈哈哈哈
不好意思了lz :bz58:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表