|
请问一下习惯用日语解说的朋友,不知道大家有没注意到,在某些版本的大补(例如我之前曾经用过的的飞鱼大补+自行拷入的日语解说文件,和现在用的MVP足球网整合了WECN汉化的绿色免安装版)中,选择日语解说的话,某些非授权球队,例如英超的曼城队、阿森纳,切尔西等,甚至连桑德兰这种非主流球队,队名是有日语发音的,比如选曼城的话比赛前很清晰听到解说员用日语说了manchester city,但是如果单独用WECN补丁,或者德补之类的再自己手工拷入日语解说文件,那曼城之类的队伍就只会被旁述读成man blue。
我在编辑模式中看了一下,两种情况下,曼城队队名解说都设置成预设的解说名称,手工改的话里面也没有manchester city之类的发音。而打开游戏安装目录看,两者的日语解说文件也是一样的,并没有因补丁的不同而不同。也就是说,补丁应该没有通过修改日语解说文件,或者用编辑模式来让曼城、阿森纳,切尔西这些球队拥有自己的日语发音。
那么问题来了,到底这些非授权球队的日语发音是藏在哪里的?怎么样才能弄出来?请问有没有高手知道怎么解决这个问题?恳请高手解惑,谢谢! |
|