金钱 ¥
注册时间2010-10-18
- 积分
- 3370
|
本帖最后由 米兰王者归来 于 2013-4-18 17:59 编辑
球员名最好用大众化的翻译名:如WECN1.0里面,就有很多个不符合,我看了2.0的球衣预览,还是如此,希望能指正~
威尔赫姆松——威廉松,霍阿劳——瓦罗,
柯克兰——柯奎林,
康斯登——康斯坦特,
巴比奥——拉比奥特,
米丘——米楚,
曼德祖基齐——曼朱基奇,
贾切里尼——贾凯里尼,
西尔维斯特里——西尔维斯特雷(国米),
莫塞斯——摩西,
郎卡格利亚——隆卡利亚(G不发音),
库阿德拉多——夸德拉多,范里因——范赖因,
奥德维尔德——阿尔德维雷德,
萨肯——沙肯,
维利——卡巴列罗(马拉加门将),
R.莱万多夫斯基——莱万多夫斯基,
塞尔楚克——伊南(加拉塔萨雷),
兰杰盖拉——达尼洛(乌鸡)。。。。。。
还有好多
首发阵容希望更新一下,看了预览还是最老的~
还有就是球衣,法国的胸前号码应该加上,巴黎、米兰、西班牙等好几个球队的红色都不够亮 |
|