查看: 3213|回复: 55
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 已解决了:西甲豪门黑蝙蝠:瓦伦西亚,写成了巴伦西亚?

[复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2008-11-2 16:07 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
球队名汉化不是用存档的吧?西甲豪门黑蝙蝠应该是瓦伦西亚吧??玩绿茵传奇,我在瓦伦西亚呆了半个赛季,突然看到,球队名字“巴伦西亚”,觉得奇怪,后来觉得好像自己弄错,结果看了新浪网,翻译是瓦伦西亚。图片晚上载图。


看了很多回复,图是没必要加了,也明白了,拉丁语的发音V是发b,英文发音是V,所以应该都对,所以,也没必要讨论了,但是我始终觉得英文翻译总得有个统一的机构翻译,不能东一个,西一个,弄得都不知道哪个是正确的,到头来两个都对,所以,在中国来说太需要统一翻译了。

[ 本帖最后由 febraury 于 2008-11-2 20:02 编辑 ]
55#
发表于 2008-11-2 19:43 | 只看该作者
楼主是不久前来到地球后刚开始看球的,大家原谅一下,火星不播地球上的联赛的。。。
54#
发表于 2008-11-2 19:42 | 只看该作者
楼主是从别的世界刚穿越过来没几天吧,可以理解
53#
发表于 2008-11-2 19:41 | 只看该作者
大哥 你应该长点足球常识~~~·
52#
发表于 2008-11-2 19:34 | 只看该作者
这也叫BUG?I服了YOU:bz58:
51#
发表于 2008-11-2 19:33 | 只看该作者
只能说LZ比较弱智:bz45:
50#
发表于 2008-11-2 19:06 | 只看该作者
看到LZ的这个标题就觉得搞笑,进来一看果然骂声一片。
49#
发表于 2008-11-2 18:55 | 只看该作者
这种东西根本记不该汉化。英文最好~:bz19:
48#
发表于 2008-11-2 18:54 | 只看该作者
照楼主这么说
卡西利亚斯就应该叫卡西拉丝
比利亚雷亚尔就应该叫维拉利尔
比利亚就应该叫维拉是么??:bz36:
那你是怎么把Jose翻译成“何塞“的?????

[ 本帖最后由 wyf88 于 2008-11-2 18:55 编辑 ]
47#
发表于 2008-11-2 18:52 | 只看该作者
万恶的V``````````````
46#
发表于 2008-11-2 18:32 | 只看该作者
在拉丁文语系里  V 是发 B 的音  VILLA   比利亚  就是 一个例子。
45#
发表于 2008-11-2 18:25 | 只看该作者
巴更准确些,以前就叫巴伦.很多翻译是约定俗成的,名字的东西不要太教条,话说还是港译的更准确,完全的音译!
44#
发表于 2008-11-2 18:21 | 只看该作者
:bz36: 高手碰到大侠了~~~~!!!:bz2:
43#
发表于 2008-11-2 18:12 | 只看该作者
LZ年龄小,看球不长,大家原谅吧,都有从不知道到知道过来的时候~
42#
发表于 2008-11-2 18:09 | 只看该作者
在西班牙语里面,这只球队就是“巴伦西亚”!!!
41#
发表于 2008-11-2 18:06 | 只看该作者
:bz2: 火星来的~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表