查看: 4049|回复: 26
打印 上一主题 下一主题

个人认为,人名、球场名保持原名,没有必要翻译成中文,因为不同地区翻译人名不同,

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2014-6-1 18:13 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
容易搞混,,

保持原名更好!!

个人意见,,,,这也可以减轻工作量!
27#
发表于 2014-6-27 20:31 | 只看该作者
y181980741 发表于 2014-6-27 15:56
看到一些未授权的球员名字,相信你会更蛋疼。。

肯定是说的改过得英文名
26#
发表于 2014-6-27 15:56 | 只看该作者
看到一些未授权的球员名字,相信你会更蛋疼。。

点评

肯定是说的改过得英文名  详情 回复 发表于 2014-6-27 20:31
25#
发表于 2014-6-27 14:43 | 只看该作者
我也习惯英文名,只是个人爱好。
24#
发表于 2014-6-23 18:48 | 只看该作者
汉化有什么不好,毕竟是中国人
23#
发表于 2014-6-23 18:20 | 只看该作者
楼主难道不知道K社很多未授权的球员的是假名吗
22#
发表于 2014-6-23 17:45 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
21#
发表于 2014-6-23 17:35 | 只看该作者
还是喜欢cjk版本,中日韩用中文名字,其他都是英文名字,这样搜索起来也方便,都是中文名字,找个球员很困难。
20#
发表于 2014-6-23 13:15 | 只看该作者
各有所好吧
19#
发表于 2014-6-23 13:10 来自手机 | 只看该作者
CJK还是不错的。
18#
发表于 2014-6-23 12:41 来自手机 | 只看该作者
adaohq 发表于 2014-6-4 17:04
小弟建议中日韩可用中文

想原汁原味直接原版,反正菜单都一个样,也不存在不懂。只要自己下载个编辑好的系统档就行了,或者自己也可以做。
17#
发表于 2014-6-23 12:36 来自手机 | 只看该作者
感觉名字汉化了更好
16#
发表于 2014-6-4 17:04 | 只看该作者
小弟建议中日韩可用中文

点评

想原汁原味直接原版,反正菜单都一个样,也不存在不懂。只要自己下载个编辑好的系统档就行了,或者自己也可以做。  详情 回复 发表于 2014-6-23 12:41
15#
发表于 2014-6-3 15:21 | 只看该作者
半年前中文名字就做好了{:5_427:}
14#
发表于 2014-6-2 20:41 | 只看该作者
完全没必要,不喜欢可以自己改回来。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表