查看: 3952|回复: 40
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 【MIC粤语解说】问题反馈汇集帖

    [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-4-13 00:08 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 mu-c14 于 2012-4-13 00:09 编辑

大家好,我是MIC的小豆,目前已发布的粤语解说dome版,其实这个解说是在正式版发布之前为了让大家先感受一下粤语解说的感觉,而正式版与这个版本的差别也是颇大的,但是我们仍然会认真听取大家的意见,尽努力在5月份的正式版做到最好

大家如果在这个解说中遇到什么BUG(如球员名字错乱,解说情景不符,等问题),大家可以汇集一起向在此贴留言(要记住BUG的重要词语)我们会努力解决

感谢大家的支持,我们会在此后做得更好
【MIC粤语解说】问题反馈汇集帖
2#
 楼主| 发表于 2012-4-13 00:08 | 只看该作者
本帖最后由 mu-c14 于 2012-4-13 12:37 编辑

请大家踊跃发表问题,将错误的句子每一个字汇报
3#
发表于 2012-4-13 00:13 | 只看该作者
球员拿黄牌了 就解说成裁判判点球加红牌。。。
4#
发表于 2012-4-13 00:18 | 只看该作者
球员拿黄牌了 就解说成裁判判点球加红牌。。。
萬歩穿揚 发表于 2012-4-13 00:13



   對 這个我也遇到了
5#
发表于 2012-4-13 00:23 | 只看该作者
大多数的解说都是普通话直译,听着好变牛
6#
发表于 2012-4-13 01:26 | 只看该作者
我还没下载呢~
7#
发表于 2012-4-13 02:24 | 只看该作者
守门员奋力扑出球还说守门员失误
8#
发表于 2012-4-13 02:46 | 只看该作者
太多尾音,例如“呢”字
9#
发表于 2012-4-13 03:11 | 只看该作者
支持粤语
10#
发表于 2012-4-13 03:42 | 只看该作者
1、科恩特朗译名错误;
2、红黄牌逻辑错误;
3、进球后与中场休息存在英文”
4、夺冠后存在英文;
5、经典解说太吵杂,建议去掉!
支持粤语组!
11#
发表于 2012-4-13 07:38 | 只看该作者
有普通话么
12#
发表于 2012-4-13 08:54 | 只看该作者
每条解说之间时间太长,感觉不连贯;
中场与全场结束之后的TVB解说音质太差,评论内容不匹配;
希望学习何辉,多讲一点球员的花边新闻。
13#
发表于 2012-4-13 09:17 | 只看该作者
欧冠里面(其他比赛不清楚)进第三个球的时候当时比分是3比0解说却说扳平了比分
14#
发表于 2012-4-13 10:16 | 只看该作者
我来说说遇到的问题
1是红黄牌 有错。。球员拿了红牌,但解说说的是黄牌:bz46:
2是存在中英文夹杂。。偶尔会出现英文的解说?!(我的游戏也安了英文版的解说,这个问题存在可能是我的问题,不能怪解说组)
3TVB经典解说和解说组原来的解说不搭配,一是音质,二是风格,建议在正式版中移除
4就是解说得过于平淡,希望在正式版中不存在这问题。毕竟是竞技性的游戏,没有激情就是比赛如何激烈也提不起玩家的兴趣吧~~
以上纯粹个人玩后感受,说得不对或对解说组不敬的地方,敬请原谅。毕竟这解说是解说组的第一次创造。身为广东仔的我当然会劲撑你地的!!! 希望正式版和接下来的版本越做越好!!:bz15::bz38:
15#
发表于 2012-4-13 10:18 | 只看该作者
對 這个我也遇到了
冬菇mushroom 发表于 2012-4-13 00:18



    +1  一样的BUG~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表