alienzhangyw 发表于 2011-8-15 20:26

【中文解说问题】大家好,欢迎来到阿姆斯特丹的Arena球场……

本帖最后由 alienzhangyw 于 2011-8-15 20:35 编辑

:bz49:
那安联球场是不是要翻译成Allianz的Arena球场啊……

Arena就是竞技场的意思嘛,王涛同志被翻译坑了

guti123 发表于 2011-8-15 20:29

阿贾克斯球迷路过

gan248 发表于 2011-8-15 20:36

Arena是Arena,安联是安联,11里面根本就没有安联球场

alienzhangyw 发表于 2011-8-15 20:50

回复 3# gan248


    你没看懂我的意思
看标题,你在阿姆斯特丹球场会听到这句的

Escort 发表于 2011-8-15 20:50

那个球场名字就叫arena...
中文有翻译成阿雷纳球场的...

alienzhangyw 发表于 2011-8-15 20:54

回复 5# Escort


    英文是Amsterdam Arena,怎么会翻译成阿雷纳球场?
按这道理安联也要翻译成安联阿雷纳了哦?

guti123 发表于 2011-8-15 21:00

回复 1# alienzhangyw


    作为阿贾克斯球迷,我告诉你,很多时候就是读的阿雷纳球场,ok?

Escort 发表于 2011-8-15 21:01

回复 6# alienzhangyw


   翻译的问题罢了 没有较真的必要 阿雷纳球场已经叫了很多年了 这里真要有什么问题也不是王涛被坑的问题...    Emma Waton不是也没叫艾玛 屈臣氏嘛...
页: [1]
查看完整版本: 【中文解说问题】大家好,欢迎来到阿姆斯特丹的Arena球场……