怀念艺术
发表于 2011-8-24 14:41
回复 30# 太子羽
知道挖个人出来有多难了吧…………来东欧吧!这里是一片刚刚开垦的处女地!
chris52346
发表于 2011-8-24 14:56
回复 31# 怀念艺术
还是我们正在开发的非洲好,物美价廉!
太子羽
发表于 2011-8-24 16:33
米西莫维奇呢?
怀念艺术
发表于 2011-8-24 16:52
回复 33# 太子羽
米西莫维奇在巴萨…………
哥哥们啊,好好看看这500人名单的帖子,很重要的 http://bbs.winning11cn.com/viewthread.php?tid=996295&extra=page%3D1
浏览器有个功能叫搜索,看好哪个球员,按Ctrl+F,搜一下就知道了。帖子里用的都是大家一般常用的翻译。
太子羽
发表于 2011-8-24 17:04
没事逗你玩。
光昊
发表于 2011-8-25 08:51
喀麦隆 埃克托 边后卫 热刺的
basten22
发表于 2011-8-25 10:37
回复太子羽
巴黎前锋Hoarau ,该人因为发音太诡异,名字有很多种写法,我有印象的就有霍阿劳、霍阿乌 ...
怀念艺术 发表于 2011-8-24 14:08 http://bbs.winning11cn.com/images/common/back.gif
如果这逼是法国人的话,学过几天法语的人就告诉你。正确的音译应该是“奥阿罗”或者是“奥亚罗”。法语中,任何时刻h都是不发音的,所以hermes翻译成爱马仕,而不是“海马仕”。当然,这个音译也是错的,正确的音译应该是“爱赫莫”,s结尾是不发音的。比如pires,是皮雷,而不是皮雷斯(其实更正确的音译应该是巴黑.........);paris,巴黎,而不是“派力司”。我一直认为所有人的人名都用英语来音译是一件非常sb的事情。尤其搞笑的是德国中卫huth,德语发音明明是胡特,到英语成“胡思”了,他一定有个弟弟叫“乱想”。...........
chris52346
发表于 2011-8-25 11:16
拉齐奥:贾切尔尼(切塞纳)
怀念艺术
发表于 2011-8-25 11:33
本帖最后由 怀念艺术 于 2011-8-25 11:39 编辑
回复 37# basten22
你把永贝里的名字给我掰扯明白了试试。并且刚问过法语翻译,Hoarau发音为“凹啊喝欧”,并且“喝欧”是连读,像吐痰一样的音。
BOLERO
发表于 2011-8-25 11:49
回复 38# chris52346
是贾切里尼giacerini 在切塞纳
basten22
发表于 2011-8-25 14:35
回复basten22
你把永贝里的名字给我掰扯明白了试试。并且刚问过法语翻译,Hoarau发音为“凹啊喝 ...
怀念艺术 发表于 2011-8-25 11:33 http://bbs.winning11cn.com/images/common/back.gif
字母r在法语和德语中一样,是学名“小舌颤音”,在西班牙语和葡萄牙语是“大舌颤音”。他说的和我说的是一样的,只不过是他需要把后面的两个汉语字连在一起而已。
basten22
发表于 2011-8-25 14:39
回复 39# 怀念艺术
““喝欧”是连读,像吐痰一样的音”:小舌颤音在汉语中没有,只能用这个音代替。翻译中还得信达雅。figo完全按音译应该是“废狗”,smith也可以翻译成“屎米死”........
大宝
发表于 2011-8-25 16:40
俺选的因勒是意甲的标王?!!!:bz2:意甲我鄙视你!!!:bz15:
大宝
发表于 2011-8-25 16:41
俺选的因勒是意甲的标王?!!!:bz2:意甲我鄙视你!!!:bz15:
basten22
发表于 2011-8-26 09:46
俺选的因勒是意甲的标王?!!!意甲我鄙视你!!!
大宝 发表于 2011-8-25 16:41 http://bbs.winning11cn.com/images/common/back.gif
意甲穷的就没钱,英超穷的就剩下钱了..........