楼主: chris52346
打印 上一主题 下一主题

25岁以上球员摘牌帖

  [复制链接]
31#
发表于 2011-8-24 14:41 | 只看该作者
回复 30# 太子羽


    知道挖个人出来有多难了吧…………来东欧吧!这里是一片刚刚开垦的处女地!
32#
 楼主| 发表于 2011-8-24 14:56 | 只看该作者
回复 31# 怀念艺术


   

还是我们正在开发的非洲好,物美价廉!
33#
发表于 2011-8-24 16:33 | 只看该作者
米西莫维奇呢?
34#
发表于 2011-8-24 16:52 | 只看该作者
回复 33# 太子羽


    米西莫维奇在巴萨…………

哥哥们啊,好好看看这500人名单的帖子,很重要的   http://bbs.winning11cn.com/viewt ... &extra=page%3D1
浏览器有个功能叫搜索,看好哪个球员,按Ctrl+F,搜一下就知道了。帖子里用的都是大家一般常用的翻译。
35#
发表于 2011-8-24 17:04 | 只看该作者
没事逗你玩。
36#
发表于 2011-8-25 08:51 | 只看该作者
喀麦隆 埃克托 边后卫 热刺的
37#
发表于 2011-8-25 10:37 | 只看该作者
回复  太子羽

巴黎前锋Hoarau ,该人因为发音太诡异,名字有很多种写法,我有印象的就有霍阿劳、霍阿乌 ...
怀念艺术 发表于 2011-8-24 14:08



    如果这逼是法国人的话,学过几天法语的人就告诉你。正确的音译应该是“奥阿罗”或者是“奥亚罗”。法语中,任何时刻h都是不发音的,所以hermes翻译成爱马仕,而不是“海马仕”。当然,这个音译也是错的,正确的音译应该是“爱赫莫”,s结尾是不发音的。比如pires,是皮雷,而不是皮雷斯(其实更正确的音译应该是巴黑.........);paris,巴黎,而不是“派力司”。我一直认为所有人的人名都用英语来音译是一件非常sb的事情。尤其搞笑的是德国中卫huth,德语发音明明是胡特,到英语成“胡思”了,他一定有个弟弟叫“乱想”。...........
38#
 楼主| 发表于 2011-8-25 11:16 | 只看该作者
拉齐奥:贾切尔尼(切塞纳)
39#
发表于 2011-8-25 11:33 | 只看该作者
本帖最后由 怀念艺术 于 2011-8-25 11:39 编辑

回复 37# basten22


    你把永贝里的名字给我掰扯明白了试试。并且刚问过法语翻译,Hoarau发音为“凹啊喝欧”,并且“喝欧”是连读,像吐痰一样的音。
40#
发表于 2011-8-25 11:49 | 只看该作者
回复 38# chris52346


    是贾切里尼giacerini 在切塞纳
41#
发表于 2011-8-25 14:35 | 只看该作者
回复  basten22


    你把永贝里的名字给我掰扯明白了试试。并且刚问过法语翻译,Hoarau发音为“凹啊喝 ...
怀念艺术 发表于 2011-8-25 11:33



    字母r在法语和德语中一样,是学名“小舌颤音”,在西班牙语和葡萄牙语是“大舌颤音”。他说的和我说的是一样的,只不过是他需要把后面的两个汉语字连在一起而已。
42#
发表于 2011-8-25 14:39 | 只看该作者
回复 39# 怀念艺术


    ““喝欧”是连读,像吐痰一样的音”:小舌颤音在汉语中没有,只能用[l]这个音代替。翻译中还得信达雅。figo完全按音译应该是“废狗”,smith也可以翻译成“屎米死”........
43#
发表于 2011-8-25 16:40 | 只看该作者
俺选的因勒是意甲的标王?!!!:bz2:意甲我鄙视你!!!:bz15:
44#
发表于 2011-8-25 16:41 | 只看该作者
俺选的因勒是意甲的标王?!!!:bz2:意甲我鄙视你!!!:bz15:
45#
发表于 2011-8-26 09:46 | 只看该作者
俺选的因勒是意甲的标王?!!!意甲我鄙视你!!!
大宝 发表于 2011-8-25 16:41



    意甲穷的就没钱,英超穷的就剩下钱了..........
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表