|
回复 太子羽
巴黎前锋Hoarau ,该人因为发音太诡异,名字有很多种写法,我有印象的就有霍阿劳、霍阿乌 ...
怀念艺术 发表于 2011-8-24 14:08
如果这逼是法国人的话,学过几天法语的人就告诉你。正确的音译应该是“奥阿罗”或者是“奥亚罗”。法语中,任何时刻h都是不发音的,所以hermes翻译成爱马仕,而不是“海马仕”。当然,这个音译也是错的,正确的音译应该是“爱赫莫”,s结尾是不发音的。比如pires,是皮雷,而不是皮雷斯(其实更正确的音译应该是巴黑.........);paris,巴黎,而不是“派力司”。我一直认为所有人的人名都用英语来音译是一件非常sb的事情。尤其搞笑的是德国中卫huth,德语发音明明是胡特,到英语成“胡思”了,他一定有个弟弟叫“乱想”。........... |
|