水墨丹青 发表于 2007-4-6 08:09

中文解说的遗憾!!!!!(我见)

中文解说总体还是比较爽的,个人觉得有两个遗憾:
1、如果比赛时能讲是哪两个队就好了。
2、进球后能说出球员的名字就更加真实。

不知道这是原作系统的问题,还是汉化的问题(自己不懂英语和日语)。

如果能做到的话还是希望2.0实现!!!

wonder 发表于 2007-4-6 08:25

这个应该只是系统的问题吧,中文解说只是把对应解说替换成中文的而已,而要出现怎么样的解说都是系统原本设定好的吧

thundert 发表于 2007-4-6 16:59

楼上正解,只能说是原版的遗憾,不应该说是中文解说的遗憾

yoursnannan 发表于 2007-4-11 10:56

严重同意

Mizuhara 发表于 2007-4-11 14:29

原帖由 wonder 于 2007-4-6 08:25 发表 http://bbs.winning11.com.cn/images/common/back.gif
这个应该只是系统的问题吧,中文解说只是把对应解说替换成中文的而已,而要出现怎么样的解说都是系统原本设定好的吧

这绝对不是原版系统问题
因为LZ所提出的两点在原版里都有啊
在比赛刚开始时,都有讲两支队的:
「さあ、キックオフ。左サイド右へは日本、左へは韓国」

进球时有时会讲:
「ゴ~~~~ル!!すばらしいフリーキックだ、中村!」

真WE系统至尊 发表于 2007-4-11 14:36

原帖由 wonder 于 2007-4-6 08:25 发表 http://bbs.winning11.com.cn/images/common/back.gif
这个应该只是系统的问题吧,中文解说只是把对应解说替换成中文的而已,而要出现怎么样的解说都是系统原本设定好的吧

看来阁下是从没注意日文解说系统的。
实际上日文解说系统从词汇量,以及解说的激情程度上比任何其他版本都好。

中文解说只是替换了翻译的部分,而那些队名什么的,以及一些特殊语句全部删除了。

以上。

球过人不过 发表于 2007-4-11 14:43

这个需要慢慢完善的

sky_36 发表于 2007-4-11 15:23

其实,已经很很满足了!

黑木凯 发表于 2007-4-11 15:45

严重 严重 的同意!

Mizuhara 发表于 2007-4-11 16:01

原帖由 真WE系统至尊 于 2007-4-11 14:36 发表 http://bbs.winning11.com.cn/images/common/back.gif
实际上日文解说系统从词汇量,以及解说的激情程度上比任何其他版本都好。


没错啊!!!PS平台上的实况旧作
有时进了球就连续大喊"goal goal goal goal goal" X 2的N次方
真的太夸张和激情了:bz1:

英文版却非常沉闷的说.....:bz36:

evileyes 发表于 2007-4-11 16:06

希望能出更好的
不过现在也是很满足了

水墨丹青 发表于 2007-4-11 16:30

因为我们到了这个高度

才会有所说的遗憾。
如果没有现在的WECG版本,
我们提出的遗憾就会只停留在“什么时候能出中文解说?”这个层次上了。
所以还是感谢完全实况的劳动者!!!!
我们只希望有更完美的!!!

冰王子 发表于 2007-4-13 15:29

支持一下,完全实况!

eveno 发表于 2007-4-13 15:55

完全实况,+u+u

wonder 发表于 2007-4-13 16:05

回复 #5 Mizuhara 的帖子

原帖由 真WE系统至尊 于 2007-4-11 14:36 发表 http://bbs.winning11.com.cn/images/common/back.gif


看来阁下是从没注意日文解说系统的。
实际上日文解说系统从词汇量,以及解说的激情程度上比任何其他版本都好。

中文解说只是替换了翻译的部分,而那些队名什么的,以及一些特殊语句全部删除了。

以上。

你说的是WE10里头的解说吧?你确定PES6里头也有那样的英文解说?我手头上没有原版PES6所以不知道。
应该是日版的解说量要比PES的大的多的,所以当初WECG才会想直接在WE9上做中文解说的想法
页: [1] 2
查看完整版本: 中文解说的遗憾!!!!!(我见)