|
昨天下了汉化尝鲜版,体验了一晚上,结果报告如下:
1、不用配套存档会自动进入中文版,但球员名称没有汉化,其余全部中文;
2、使用配套存档,球员名称绝大多数为中文,部分未汉化;
3、所有球队队名、队徽均已对应;
4、汉化有个别字体缺失情况,比如赛后评价:见血封喉的喉字就没有显示出来;
5、赛后评价很有中国特色,赞一个~
6、球员赛场详细表现的pass、cross、clear翻译有误,clear翻译成了解围,应该传球成功才对;
7、不用配套存档读取获奖场面会进入长时间lord状态,使用配套存档的没有测试。
大概这么多,再次感谢各位大大的辛勤劳动!!:bz16: |
|