楼主: 雷比尔
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 为了中文解说,豁出去了。请求WECN与3DM合作

    [复制链接]
91#
发表于 2009-12-1 14:10 | 只看该作者
it's impossible
92#
发表于 2009-12-1 14:13 | 只看该作者
但愿能行
93#
发表于 2009-12-1 14:15 | 只看该作者
唉。。。。我觉得英文解说还好啊@@
94#
发表于 2009-12-1 14:19 | 只看该作者
路过。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
95#
发表于 2009-12-1 14:19 | 只看该作者
支持楼主
96#
发表于 2009-12-1 14:21 | 只看该作者
叶子大人,进来谈下吧
97#
发表于 2009-12-1 16:20 | 只看该作者
顶一顶。
98#
发表于 2009-12-1 16:28 | 只看该作者
3DM自己有太多的坑都填不完
还搞实况?
99#
发表于 2009-12-1 16:37 | 只看该作者
这是不可能的
100#
发表于 2009-12-5 15:16 | 只看该作者
家里没有酱油了...
101#
发表于 2009-12-5 15:29 | 只看该作者
资源共享 优势互补
102#
发表于 2009-12-5 15:30 | 只看该作者
本帖最后由 pentryjean 于 2009-12-5 15:35 编辑

LZ又一小白,WECN的人都了解遊俠才是WECN的統一戰線.......而三大媽的是EPT:)  偶中意的系遊俠,WECN跟EPT....而三大媽唯一吸引偶的只是FIFAM區的大羅,原四四二的,專弄FIFAM漢化的:)其他的遊戲還系上游俠,精華索引裡貼子全,而三大媽的貼子太亂了!!!
103#
发表于 2009-12-5 15:36 | 只看该作者
中国的主要几个坛子合作做实况当然最好,各有各的长处
104#
发表于 2009-12-5 15:42 | 只看该作者
恩,我之前让朋友帮找了两个英语的,一个帮央视搞翻译的,一个是海龟。很可惜也很庆幸,可惜的是他们都还没空,庆幸的是英语人数可以了。
就看日语的了。对我个人而言,能够与电影字幕翻译合作是很美的事情。看叶子等高层的想法了。合作会不会涉及到某些深层次的问题都是值得商榷的。其实能找掌机汉化界的人也是很不错过的,只是当年闹得散了…再找起来不容易,再让人家帮也不容易……
105#
发表于 2009-12-5 15:46 | 只看该作者
本帖最后由 pentryjean 于 2009-12-5 15:48 编辑

個人感覺跟一個站合作了,就要堅持到底,要有原則,既使這樣是錯誤的,就像中朝的選擇,亦或是西方的選擇,跟遊俠合作了,就要共同進步,相信彼此,而不是今天看三大媽做大了,跟人家去合作,後天某站比三大媽好了,又跟某去合作,這樣的結果,到後來只會是.....一個站要有精神,要有靈魂,要有自己的堅持:)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表