金钱 ¥
注册时间2006-6-12
- 积分
- 1003
|
虽然是个游戏,虽然是我们玩家做的解说,不是官方做的,但也要认真忠实于原作去做。时下恶搞成风,年轻人喜欢恶搞也能理解,毕竟年轻,如果你结婚生子可能就会收敛一些。建议以后的作品低速恶搞少一些,可以恶搞但不能低俗,恶搞的语句短一些,以免影响解说的连接流畅性。中文解说制作人员付出很大的劳动,众口难调,应该更要中规中距的去做,这样玩家挑毛病的机会也少了,毕竟使用中文解说的群体也不在少数的。
说一下四人解说,只是提个建议。四人解说不符合中国国情,国内极少有四个人解说足球的,显得有些乱,我毫不怀疑四王他们的业务水平,但毕竟由于制作条件的因素限制无法做的最好,比如同一个环境下录音,语调、音量等,这需要一个总的筹划和导演。还有音频编辑,制作人员是否用同一软件同一制作标准,这都会影响后期制作。
借楼主的帖子说出说了我一直想说的话,我现在用中文解说,把解说平率降低后恶搞就会少些,我现在就是这样,楼主其实不必删除。
(编辑补充)如果四人解说用两人录音,既有原版日文解说播报的丰富,又不显得混乱,语调等也好控制,效果会更好,那需要制作人员对其余两人解说语句做些细节调整。
[ 本帖最后由 blank 于 2009-9-27 15:15 编辑 ] |
|