12
返回列表 发新帖
楼主: shenyumen
打印 上一主题 下一主题

[分享] 对PES2009西班牙杂志评分全文翻译(对ONLY24帖子的补充)

[复制链接]
16#
 楼主| 发表于 2008-9-20 15:43 | 只看该作者
原帖由 再走还是24圈 于 2008-9-20 15:37 发表
嘿嘿 支持一下喽

PS:The dribbles are done with the triggers 这句话的正确意思是“球员的各种盘带可以直接用十字键完成”

确实,记得看科纳米的欧洲经理在演示游戏的时候还专门强调了这一点。
17#
发表于 2008-9-20 15:59 | 只看该作者
原帖由 vayhow 于 2008-9-20 14:18 发表
The dribbles are done with the triggers.
盘带通过扳机来完成。

even though they haven’t found the excact programming for the console
即便是他们还没有实现最佳的操作编程

上面这句话很不好翻译,虽 ...

基本上是这个意思了,翻译的不错,支持!
18#
发表于 2008-9-20 16:12 | 只看该作者
谢谢分享最新消息
19#
发表于 2008-9-20 16:28 | 只看该作者
为你用手去走路!!
20#
发表于 2008-9-20 16:50 | 只看该作者
谢谢分享LZ辛苦了
21#
发表于 2008-9-20 17:14 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
22#
发表于 2008-9-20 17:17 | 只看该作者
原文评论相当笼统,似乎作者比较在意新鲜的模式,而非大家最关心的有戏真实性和平衡性的问题。
23#
发表于 2008-9-20 17:54 | 只看该作者
没用过
24#
发表于 2009-9-9 10:27 | 只看该作者
受益匪浅!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表