12
返回列表 发新帖
楼主: 8373603
打印 上一主题 下一主题

模仿不等于做作--关于“五人”的解说

[复制链接]
16#
发表于 2007-9-9 03:36 | 只看该作者
五人的一小步
中文解说的一大步

再怎么样你也已经是副解说的No.1了。。。:bz3:
五人加油!
17#
发表于 2007-9-9 07:01 | 只看该作者
五人勇气可嘉,其实也许用自己平时的语调去说也许会更好。詹俊?看 他解说 的 英超我 都 开静音。:bz16: :bz16: :bz16:
18#
发表于 2007-9-9 07:32 | 只看该作者
这次解说只不过是把王涛的话借给五人说了,完全是狂有点欺骗这些玩家的意思,偷工减料,你们是辛苦但是辛苦之前麻烦告诉玩家的实际内容,好不容易装完了结果....     先不说五人解说怎样,只能说无人里面的解说词也都是王涛的,想想当初的小翼版本真的很怀念,完全实况这次相信少了很多拥护者,不过还是感谢你们的作品虽然我觉得在解说上对玩家有欺骗性存在,毕竟你们还是动手辛苦了
19#
发表于 2007-9-9 09:31 | 只看该作者
还是要有自己的风格才好啊
20#
发表于 2007-9-9 09:33 | 只看该作者
那种说话的腔调还叫不做作?
21#
发表于 2007-9-9 10:34 | 只看该作者
原帖由 巴雷西 于 2007-9-9 01:20 发表
我知道五人是义务工作,我知道五人不是专业解说,我知道五人很努力。
很感谢他的付出工作。

但是,确实很做作,很难听。



同感...
22#
发表于 2007-9-9 11:51 | 只看该作者
比TMD现在还没见过7.5啥样的我.幸福多了吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表