楼主: wangtaotao
打印 上一主题 下一主题

王涛:关于双人解说的一点看法

[复制链接]
46#
发表于 2007-9-7 20:21 | 只看该作者
努力了就要感谢。。。
大家多点理解。。多点掌声。。。
忽忽。。。
加油啊涛哥。。。
支持五人。。
47#
发表于 2007-9-7 20:22 | 只看该作者
看淘哥的面子
48#
发表于 2007-9-7 20:24 | 只看该作者
:bz11: 有空常来这里坐坐
49#
发表于 2007-9-7 20:24 | 只看该作者
另外我觉得解说词不应该那么接近英文的直译,
比如"这不是他想要的" 说成"他选择了一个并不是最合理的处理方式"等类似我们经常在电视上听到的

"今天是门将的好日子" 看球那么多年,几乎没有听中文解说员这样说过话

等等,如果结合当时的语境把解说词变成中国人习惯的解说词就好了.

[ 本帖最后由 Modidogz 于 2007-9-7 20:27 编辑 ]
50#
发表于 2007-9-7 20:26 | 只看该作者
嗯,说的有道理
51#
发表于 2007-9-7 20:26 | 只看该作者
恩 非常赞同,支持王涛!支持五人!
如果一上来就能把以前从来没有做过的事情做成这样已经应该得到表扬了

喋喋不休的人赶快闭上你们的嘴吧!
52#
发表于 2007-9-7 20:27 | 只看该作者
支持。。:bz16: :bz16:
53#
发表于 2007-9-7 20:30 | 只看该作者
支持连过5人。
54#
发表于 2007-9-7 20:32 | 只看该作者
现在 五人 其实可以重新录音解说词,平衡一下声音效果就好了,不在呼解说量的多少。
滔滔,你要教教五人啊,叫他不要紧张,慢慢说····
55#
发表于 2007-9-7 20:32 | 只看该作者
其实个人认为五人还是可以的,就是有时候语气有点夸张而已:bz3:
56#
发表于 2007-9-7 20:33 | 只看该作者
支持支持~!!
57#
发表于 2007-9-7 20:33 | 只看该作者
支持你 第一次听你解说就笑的嘴都酸了 加油加油
58#
发表于 2007-9-7 20:34 | 只看该作者
向来支持涛哥,对于第一个勇敢吃螃蟹的人,我们永远支持你们。
59#
发表于 2007-9-7 20:34 | 只看该作者
支持涛涛翻译一下日文解说啊:bz13: :bz13:
60#
发表于 2007-9-7 20:34 | 只看该作者
支持涛哥
说得很对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表