楼主: 痴汉全席
打印 上一主题 下一主题

阿贾克斯加入争夺曹宰榛

[复制链接]
16#
发表于 2007-8-5 11:50 | 只看该作者
原帖由 thorsl 于 2007-8-5 11:34 发表
南韩国脚曹宰榛


文盲才写南韩两个字

仔细看看那段原文,韩国只是中国对那个国家的叫法,很多国家叫那个国家南朝鲜或者南韩
17#
发表于 2007-8-5 12:36 | 只看该作者
NORTH KOREA
SOUTH KOREA
18#
发表于 2007-8-5 12:42 | 只看该作者
别说亨特拉尔了,就是刚引进的老家伙乌尔塞斯他都竞争不过。。。
买YA何用。。。
19#
发表于 2007-8-5 12:46 | 只看该作者
亨特拉尔不去JUVEN吗?
20#
发表于 2007-8-5 12:49 | 只看该作者
没来.继续观望,总觉得他有可能是水货.:bz36: :bz36:
21#
发表于 2007-8-5 12:53 | 只看该作者
即使亨特去了JUV,你认为AJAX会买曹来顶替他:bz31:
22#
发表于 2007-8-5 13:04 | 只看该作者
原帖由 raulpeng 于 2007-8-5 11:50 发表

仔细看看那段原文,韩国只是中国对那个国家的叫法,很多国家叫那个国家南朝鲜或者南韩



韩国不是大韩民国的简称嘛,就算称为SOUTHKOREA也最多翻译成南朝鲜,怎么能翻译出来南韩呢?
23#
发表于 2007-8-5 13:15 | 只看该作者
朝鲜韩国都不是
KOREA=高丽
24#
发表于 2007-8-5 13:25 | 只看该作者
高丽是古代的名字,现在不用的吧
25#
发表于 2007-8-5 13:39 | 只看该作者
这种水平也能去ajax,什么眼光啊!
26#
发表于 2007-8-5 14:17 | 只看该作者
原帖由 thorsl 于 2007-8-5 13:04 发表



韩国不是大韩民国的简称嘛,就算称为SOUTHKOREA也最多翻译成南朝鲜,怎么能翻译出来南韩呢?

'Ajax geïnteresseerd in Cho Jae-jin'
Zaterdag 1 juli, door ST, Seoul, 01.04u GMT+01.00, chosun.com

Ajax heeft interesse getoond in de Zuid-Koreaanse aanvaller Cho Jae-jin. Dat meldt de Engelse versie van de Koreaanse krant Chosun. Naast Ajax zouden ook NAC Breda en enkele Engelse clubs geïnteresseerd zijn in de diensten van de Koreaan.

Cho Jae-jin, actief geweest op het WK in Duitsland, wist ondanks dat hij niet tot scoren kwam een goede indruk achter te laten. Zo werd hij onder meer door de Engelse krant the Guardian verkozen tot een van de zes grootste internationale top talenten die door clubs uit de Premiership aangetrokken moeten worden. Opmerkelijk, aangezien hij inmiddels al bijna de leeftijd van 25 jaar heeft bereikt.

De Koreaan komt uit voor het Japanse Shimizu S-Pulse en staat vooral bekend om zijn assists en gevaarlijke steekpasses.

LZ帖的那段中文是按原文翻译的,红色字就是弗莱芒人对韩国的称呼。。。Zuid是南部的意思。。。
27#
发表于 2007-8-5 14:22 | 只看该作者
原帖由 中场核心 于 2007-8-5 12:49 发表
没来.继续观望,总觉得他有可能是水货.:bz36: :bz36:

他是范尼2世:bz15:
28#
发表于 2007-8-5 14:35 | 只看该作者
原帖由 raulpeng 于 2007-8-5 14:17 发表

'Ajax geïnteresseerd in Cho Jae-jin'
Zaterdag 1 juli, door ST, Seoul, 01.04u GMT+01.00, chosun.com

Ajax heeft interesse getoond in de Zuid-Koreaanse aanvaller Cho Jae-jin. Dat meldt de ...




这个词是南部,那跟他连着的一个词是韩国的意思?
而且即使是这个词翻过来的确是什么南韩那也不对啊,中国里所谓的南韩这个地方就是韩国或者说是南朝鲜,应该应这两个词当中的一个代替而非使用意译。

[ 本帖最后由 thorsl 于 2007-8-5 14:37 编辑 ]
29#
发表于 2007-8-5 14:37 | 只看该作者
那词本来翻译是朝鲜族,但韩国人喜欢用韩字来表达
30#
发表于 2007-8-5 14:45 | 只看该作者
长得很像日本时代剧演员:bz36:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表