12
返回列表 发新帖
楼主: cqc
打印 上一主题 下一主题

阿根廷队长名字的正确翻译

[复制链接]
16#
发表于 2007-7-21 22:01 | 只看该作者
原帖由 杀人王 于 2007-7-21 21:43 发表
有谁能把苏格拉底的全名打出来:bz31:


Socrates Brasileiro Sampaio de Souza Vieira de O liverira
17#
发表于 2007-7-21 22:05 | 只看该作者
日语外来语音译是和外国语对照的
18#
发表于 2007-7-21 22:07 | 只看该作者
原帖由 cqc 于 2007-7-21 21:11 发表

对,小克最正宗的翻译应为库莱夫特,这点日本人的确认真,的确让人佩服


我记得WE里读克鲁伊挖多
19#
发表于 2007-7-21 22:09 | 只看该作者
外语中很多地方的地名其实也是很傻很傻的名字,绝对比中国的很多很土很土的地名比如小李庄 靠山屯这种还土
20#
发表于 2007-7-21 22:45 | 只看该作者
都一样
21#
发表于 2007-7-21 23:22 | 只看该作者
原帖由 XuLongLee 于 2007-7-21 21:42 发表
日本的片假名翻译外文是很准确的,比国语翻译来的准确的多

不知道大家能不能现在想起 孙继海 的日语发音

孙继海:sun ji sang
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表