金钱 ¥
注册时间2013-11-21
- 积分
- 710
|
本帖最后由 港生福荣 于 2019-11-28 13:05 编辑
首先感谢sin兄弟为我们众玩家带来的一个又一个呕心沥血带有个人特色的精品汉化大作,我们心服口服外加佩服,呵呵
昨天下载完V2夏转准完美版,试玩一下,除了C19原先V2自带的转会、球衣、号码问题外,趋近完美,你的辛苦和付出我们深表感谢!
今天发帖主要想请兄弟注意一下球员汉化译名的问题,兄弟将这版所有球员基本都以全名翻译,看着很好,但是解说时有问题,比如兹拉坦·伊布拉西莫维奇、罗伯特·莱万多夫斯基、弗兰克·里贝里等球员,原先不显示全名的话,只展示伊布拉希莫维奇、莱万多夫斯基、里贝里,比赛解说时会读球员名,现在汉化全名后,解说不再读球员名了,我将新版本球员名恢复回原名,解说又读名字了,这是不是翻译全名的问题呢?如果这样,还是希望用原版的译名,不用都展示全名,毕竟像重复的罗西啊、博阿滕啊、特劳雷啊、登贝莱啊还是少数,大家搜索查找球员时,一看脸型基本也能区分出来,所以建议sin兄弟还是将译名恢复到原版就行,翻译不准的可以再根据T足球、懂球帝的译名校对一遍。而且,球员名全名显示的话,有的球员全名过长(译名达到9、10个字),比如克里斯蒂亚诺·罗纳尔多、费德里科·贝尔纳代斯基等,在球员头上和显示名称上字太小、太密,看着不如就显示姓比较规范。
还有就是玩大师联赛时,在转会市场搜索国籍查找球员时,发现众多欧洲国家最后一页最后一名球员都是英文名字,没有汉化中文名,不知是何原因?
希望sin兄弟受累研究一下,如果不好解决,可以继续按你的想法制作,再次感谢你给我们带来的作品,呵呵
|
|