查看: 4121|回复: 22
打印 上一主题 下一主题

[PS3] 期待繁体中文球员名的同学,你们真的能看懂吗?

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-8-28 14:41 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
你们知道云加,舒夫真高,依巴谦魔域是谁吗?
我只期待中文菜单,不期待中文名。
23#
发表于 2010-9-3 18:52 | 只看该作者
不喜欢中文,感觉就像假的
22#
发表于 2010-9-3 08:40 | 只看该作者
呵呵,来自北方的朋友有障碍呢···
21#
发表于 2010-9-2 17:55 | 只看该作者
如果繁體化~都是會跟國語名字的
因為翻譯的是台灣的工作室~
20#
发表于 2010-9-2 09:16 | 只看该作者
有什么不能懂呢?《战神3》中文版你能看懂不?放心!中文版还要对应台湾呢,如果名字也是中文的绝对不会翻译 ...
连过五人 发表于 2010-9-1 10:20



非也,台灣的翻譯其實與內地差不少呢。《戰神3》不能說明問題。

查維基百科,C·羅在各地的譯名如下:

拉丁文:Cristiano Ronaldo


內地:克里斯蒂亚诺·罗纳尔多
台灣:克里斯蒂亞諾·羅納度
港澳:基斯坦奴·朗拿度
新加坡:克·罗纳尔多(C Ronaldo)

真正與內地譯名最接近的其實是新加坡。
19#
发表于 2010-9-1 22:04 | 只看该作者
繁体没问题
18#
发表于 2010-9-1 21:16 | 只看该作者
反正再怎么样..还会出个简体中文补丁的,,,不是吗.. 我就懒的看那乱七八糟的文..还是中文简体...
17#
发表于 2010-9-1 17:47 | 只看该作者
是在看不懂了语言选英文,再到论坛上找个中文补丁不就OK了。。。

我就不信不出简体中文补丁了...
耶罗里斯 发表于 2010-8-28 14:57



    Are you 说的是电脑版…………??
16#
发表于 2010-9-1 11:45 | 只看该作者
- -最叼的是戴志伟,秒杀以上全部
15#
发表于 2010-9-1 10:20 | 只看该作者
有什么不能懂呢?《战神3》中文版你能看懂不?放心!中文版还要对应台湾呢,如果名字也是中文的绝对不会翻译成碧咸,史丹什么的香港译名的~!台湾翻译的外国人名和内地差不多~!!!
14#
发表于 2010-9-1 09:54 | 只看该作者
一起来给LZ补补脑......
13#
发表于 2010-8-31 07:29 | 只看该作者
到底什么文啊?
12#
发表于 2010-8-30 23:05 | 只看该作者
说了多少遍了……名单可以英文的……
11#
发表于 2010-8-30 22:59 | 只看该作者
繁体字和粤语是两码事。
10#
发表于 2010-8-30 22:23 | 只看该作者
祖占臣、白比屯、米洛域、奥云、昂利
以前买的98世界杯进球盗版碟,记住了上面的名字
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表