查看: 2847|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[询问] PES2011找半天没找到阿扎尔,结果......有没和我一样的

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-8-30 13:28 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
在家玩2011,突然想把阿扎尔买来玩,结果到比利时的球员名单里找半天没找到,后来到网上查了查才发现,阿扎尔在2011里面的翻译是哈扎德,我靠,差别这么大,同一个单词怎么音译出来区别这么大啊
14#
发表于 2012-9-2 16:36 | 只看该作者
一直是这样的~音译和字译~
13#
发表于 2012-9-2 15:58 | 只看该作者
比利时国家队找呢
12#
发表于 2012-9-1 23:20 | 只看该作者
英文名儿多好。台湾解说都是英文发音
11#
发表于 2012-9-1 19:43 | 只看该作者
按他们官方发音音译就行了
10#
发表于 2012-8-30 19:58 | 只看该作者
这种事百度一下你就知道
9#
发表于 2012-8-30 15:45 | 只看该作者
哈扎德,英文名叫:Eden Hazard,英语发音翻译过来就是哈扎德~不过按照法语发音规则,harzard里的h和d是不发 ...
henry21417 发表于 2012-8-30 15:04



    不错哦!很专业!!
8#
发表于 2012-8-30 15:04 | 只看该作者
哈扎德,英文名叫:Eden Hazard,英语发音翻译过来就是哈扎德~不过按照法语发音规则,harzard里的h和d是不发音的,所以读azar,翻译过来就是阿扎尔
LZ别秀下限了
7#
 楼主| 发表于 2012-8-30 14:14 | 只看该作者
以前在阿扎尔成名前,我其实在青训里面刷出来过哈扎德的,确实NB
6#
发表于 2012-8-30 14:03 | 只看该作者
外国人的名字你永远是不会懂的
5#
发表于 2012-8-30 14:03 | 只看该作者
按当地发音,阿扎尔 是正确的
4#
发表于 2012-8-30 13:39 | 只看该作者
看看
3#
 楼主| 发表于 2012-8-30 13:34 | 只看该作者
这么个大明星,老用两个名字不好吧,怎么也该统一下啊
2#
发表于 2012-8-30 13:32 | 只看该作者
本来就是哈扎德,2013也叫哈扎德的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表