金钱 ¥
注册时间2004-12-27
- 积分
- 14293
|
不可否认,虽然足球在韩国的受众度远不及棒球,但是作为媒体来讲,对于足球的报道还是非常丰富的。小小的一个韩国,常年涉及国内以及国际足球转播的电视台,就有四家,即MBC、KBS、SBS和X—SPORTS,除了K联赛之外,凡是有在海外的韩国球员参加的联赛,每个周末几乎都会送上直播,比如在直播英超曼联的比赛时,屏幕上会专门提示:朴智星首发登场,或朴智星替补等等。我没有了解过韩国对于欧洲的联赛是否采取类似中国天盛那样的收费方式,但是至少在韩国的每个家庭、餐馆和酒店(包括汽车旅馆里),这些比赛都是可以直接观看的。
至于报纸,足球也是必不可少的组成部分。除了政治、经济大报《朝鲜日报》、《东亚日报》和《zhongyang日报》外,以文体为主的报纸《朝鲜体育》、《体育首尔》、《日刊体育》、《东亚体育》等等,也是日常百姓经常浏览的读物。这其中,足球,是排在棒球之后的第二大新闻版块。
相比于足球新闻的发达,更让我印象深刻的,是韩国足球新闻的“简单”和严谨。
以报纸和网站为例,除了极个别专题类的报道(比如前几天回顾86年世界杯韩国与阿根廷比赛的几位国脚,包括车范根、许丁茂什么的)之外,几乎所有的新闻,折合成中文,超过800字的少之又少。内容除了必要的新闻要素之外,干吧得让你觉得韩国的足球记者的工作过于轻松了。而且,与中国记者善于发独家、挖深度相比,韩国记者似乎更在乎新闻“官方的确认性”。打个比方,就说李玮锋今年初转会水原三星吧。实际上大头在08年12月7日,便已经接到了车范根的邀请,随后,双方就具体的工作合同、转会方式等进行了历时半个多月的沟通。我发这条消息,好像是在今年的1月初,是在水原三星与李玮锋正式签订了工作合同的次日。但是让我想象不到的是,比我更近水楼台的韩国媒体和记者,对这件事一直三缄其口,只是在体坛周报刊发了这则新闻后,才转述了这个消息。
为什么呢?这是我一直想弄懂的问题。毕竟,在韩国,新闻媒体间的竞争,丝毫不比中国逊色,那么他们难道不愿意抢发这个最具轰动性的新闻吗?后来我才慢慢理解了。原来,在韩国这样一个法治的国家,记者刊发新闻,最主要的依据是来自于官方的发布。只有官方确认了这个消息,他们才敢通过自己的媒体公之于众,否则,可能会引来不必要的诉讼纠纷。这就好解释了,虽然韩国各大媒体都有专职跟水原三星队的记者,而且他们与俱乐部的关系肯定比我这个外人更加亲密,甚至他们可能也在比较早的时候得知了这一消息,但是他们必须得等,等俱乐部正式发布“李玮锋转会水原三星”这一消息得到俱乐部方面的官方确认之后,才可能发布出去。这一点,可谓是这一年让我印象最为深刻的几件事之一吧。
为了佐证这一说法,我在讲最近几天的“新闻”回溯一下,看看是不是这样的。
水原三星队前几天引援不断有新动作,最早的是关于巴甲伯塔佛戈队的队长转会水原的一则消息。这则新闻,是来源于巴西的一个网站,说得好像确实是那么回事。而且很快,中国的媒体便进行了转载。可是韩国呢?NAVER在几天后也报道了这件事,但是完全转述了巴西媒体的说法,而且标题是一个问号。除此之外,再没有这名叫儒尼尼奥的队员的任何消息。要是在中国,不远隔千山万水采访到本人才怪呢。
而水原三星与济州联合关于各自交换两名球员的新闻,也是在K联盟的官方网站发布了之后,才给予充分报道的。 |
|