查看: 1089|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 日语解说里面的“捏”来“捏”去也太频繁恶心了吧。

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-9 16:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
主解说那个不用说了,很赞,但副解说那个每句话后面基本都有那个“捏”的语气。:bz74:实在有点受不了。我记得以前好像是没有的吧,还是我的问题?

PS:和以前的短信事件有得一拼了。:bz6:

[ 本帖最后由 不死的风 于 2009-11-9 16:52 编辑 ]
2#
发表于 2009-11-9 16:54 | 只看该作者
哈哈.....日语语气就是这样了,看日剧时经常听到,怎么听也听不惯,听多了还想揍人~!:bz15:
3#
发表于 2009-11-9 16:56 | 只看该作者
:bz36: 修托! 够杂役马西打 GOAL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:bz16:
4#
发表于 2009-11-9 17:55 | 只看该作者
没有“NE”还叫日语吗,如同没有“吧”还叫中文吗
5#
发表于 2009-11-9 17:57 | 只看该作者
看到中文的“了”我就烦  老了来了去的 :bz58:   我记得古文也没用那么多了的吧...:bz36:
6#
发表于 2009-11-9 18:09 | 只看该作者
这个好像没办法解决了,不如你写信给他们家天皇让他找人改改吧
7#
发表于 2009-11-9 18:14 | 只看该作者
“ね(ne)”:啊,呀,表示感动,感叹,感想等,以求得对方的同感~
8#
发表于 2009-11-9 18:17 | 只看该作者
没有“思密达”就好,“思密达”比较恶心
9#
发表于 2009-11-9 18:20 | 只看该作者
直接无视,该怎么玩怎么玩
10#
发表于 2009-11-9 18:20 | 只看该作者
原帖由 imchwc 于 2009-11-9 18:17 发表
没有“思密达”就好,“思密达”比较恶心

同感
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表