查看: 1139|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[原创] 原来中国功夫不止国足的会

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-12-4 10:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
强悍的比例亚尔,犀利的16路扫堂腿···4张红牌不是盖的···用实况3的解说员声音最大最疯狂的解说就是“全疯啦”
原来中国功夫不止国足的会 原来中国功夫不止国足的会
2#
 楼主| 发表于 2008-12-4 10:35 | 只看该作者
看帖回帖是美德,哈哈哈···
3#
发表于 2008-12-4 10:36 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
4#
 楼主| 发表于 2008-12-4 10:39 | 只看该作者
以前只有我被电脑打毛的情况下会疯狂乱铲·没想到09电脑被打毛了也会疯狂倒出乱铲,那场比赛凡我拿球电脑就是一飞腿···
5#
发表于 2008-12-4 10:40 | 只看该作者
我一直想说CCTV的翻译真是很搞笑。误导N多人。。难道那个V翻译成中文读音就变B了?
什么比利亚雷亚尔。巴伦西亚。。真是搞笑
6#
 楼主| 发表于 2008-12-4 10:44 | 只看该作者
楼上的比较钻牛角尖了,上次有个朋友已经说了发音这些的说法了,这里我也不多说什么了
7#
发表于 2008-12-4 10:49 | 只看该作者
原帖由 nicholas03 于 2008-12-4 10:40 发表
我一直想说CCTV的翻译真是很搞笑。误导N多人。。难道那个V翻译成中文读音就变B了?
什么比利亚雷亚尔。巴伦西亚。。真是搞笑

不是央视的翻译问题      研究一下就知道   
哈维的英语咋叫“sha  bi”呢?XAVI   叫“sha  wei”不更好吗?
8#
发表于 2008-12-4 10:50 | 只看该作者
果真厉害
9#
发表于 2008-12-4 10:56 | 只看该作者
10#
发表于 2008-12-5 00:03 | 只看该作者
激烈而不精彩   :bz36:
11#
发表于 2008-12-5 00:20 | 只看该作者
:bz11: 努力积分看图呀
12#
发表于 2008-12-5 00:40 | 只看该作者
5楼的还是不太明白发音的问题。

头几年,央视的译名,不管是哪国的,都按英语翻译。

后来改善了,西班牙语,就按西班牙发音翻译,德语,就按德国发音翻译了。。。

西班牙语的问题,很多人都说过了,我就不多说了。现在德语也是这样。

记得最初,KLOSE,被央视叫成“克劳斯”。后来,按德语发音翻译,就是“克洛泽”了!
13#
发表于 2008-12-5 01:14 | 只看该作者
5楼亮点~谁最搞笑呢?
14#
发表于 2008-12-5 02:06 | 只看该作者
中国足球是没救了 哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表