查看: 2106|回复: 32
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 日文解说听着就是舒服、自然、有激情

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-2-20 10:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 qilin 于 2010-2-20 11:37 编辑

刚用了下花了3个小时下载的2010日文解说真是不错,感觉又回到了过去的实况生涯中:bz3::bz13:
个人总结一下听过的几种解说后的感受
原版英文解说:语态平和,有国际范儿(毕竟英语是全球通用语言嘛~)但是缺乏感染力
山寨版中文解说:幽默感强,能抓住当今流行元素(比如模仿小沈阳)但真实感匮乏
日文解说:语气赋有激情,能够充分感受到日本游戏厂商的良苦用心(最经典的激情语言:修头~~~~:bz75: )遗憾的是作为中国人除了几个简单的日语发音的英文全都听不懂:bz6:
以上评论只代表个人意见,不是想说谁的好谁的不好,也许有先入为主的原因吧~每种解说都有自己的特点,希望全中文实况能够越做越好~
想下载日文解说的朋友看这里http://bbs.winning11cn.com/viewthread.php?tid=840599&extra=page%3D5
使用方法:直接放入X:\Pro Evolution Soccer 2010\img文件夹内,进入游戏在语言设置中解说语言选第一个保存即可
2#
发表于 2010-2-20 10:20 | 只看该作者
听得懂的路过
3#
发表于 2010-2-20 10:22 | 只看该作者
喜欢韩语前轱辘不转后轱辘转思密达
4#
发表于 2010-2-20 10:23 | 只看该作者
同感,用了一会山寨中文解说就没用了,匹配度还不是特别高,日文解说听着很舒服,感觉又回到了PS时代!
5#
发表于 2010-2-20 10:38 | 只看该作者
如果你第一次玩实况足球就是英语解说你就不会这样认为了。
6#
发表于 2010-2-20 10:40 | 只看该作者
有点足球小将的意思了,但实际上我听英文听习惯了。
7#
发表于 2010-2-20 10:46 | 只看该作者
下日语解说没速度
8#
发表于 2010-2-20 10:48 | 只看该作者
听得懂日语解说的路过.....
9#
发表于 2010-2-20 10:50 | 只看该作者
一般都用日语解说的····
10#
发表于 2010-2-20 10:52 | 只看该作者
:bz49:求下载地址
11#
发表于 2010-2-20 10:55 | 只看该作者
:bz46:没听过日文解说的路过,感觉现在中文解说扯皮的多,
希望更真实
12#
发表于 2010-2-20 10:57 | 只看该作者
不喜欢日语,自然不喜欢日语解说,不晓得,我天生就反感鬼子。我天朝上国。希望中文解说能够有激情,正规点!
13#
发表于 2010-2-20 10:57 | 只看该作者
求下载地址。。
14#
发表于 2010-2-20 11:00 | 只看该作者
喜欢韩语前轱辘不转后轱辘转思密达
yanshuo 发表于 2010-2-20 10:22



   
我觉得棒子话是我听过最难听的语言,法语和保加利亚语跟它一比都成了治愈系
15#
发表于 2010-2-20 11:02 | 只看该作者
路过,飘过,走过
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表