查看: 1404|回复: 17
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于中文解说,请各位多一些宽容,顺便解释一些问题

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-9-26 01:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
看到了部分玩家对于新的解说提出的问题,这里给各位解释一下。这次解说是从日语翻译过来的,不可避免的有一些地方会有一些误差。我自己只踢了两场,就发现了一些明显问题。日语解说是由一个个小句子组成的,而有些句子单独听是根本听不出来什么意思的,或者,意思太过简单,只有和其它句子连起来才能找到最合适的翻译方法,但这些前后句又根本无从找起,所以只能尽力找最贴近的意思来翻译。其次,由于地域文化的差异,日语里面有些话的说法在我们直译过来恐怕也不是那么的顺畅。而且懂日语的并不像懂英语的那么多,即使是懂,也未必完全是球迷,所以某些地方的不太专业,抑或是一些错误,都希望大家能够理解。这次,时间紧迫,所以我们已经不能对WECN要求更多了,这已经是一次划时代的尝试,相信如果2010条件成熟,我们会听到一次更加完美的解说。
最后,关于一些玩家对于现场女解说的疑问,这里回答一下,现场解说只有在重量级的比赛,比如米兰德比这样的比赛才会出现,普通的比赛就只是3个人解说了。

[ 本帖最后由 wozhiaini 于 2009-9-26 01:41 编辑 ]
2#
发表于 2009-9-26 01:43 | 只看该作者
消灭0回复,目前还在下载中
3#
发表于 2009-9-26 01:44 | 只看该作者
JP人

无语:bz36:
4#
发表于 2009-9-26 01:45 | 只看该作者
不錯,頂LZ
5#
发表于 2009-9-26 01:45 | 只看该作者
顶起!LZ说的有理!
6#
发表于 2009-9-26 01:48 | 只看该作者
下载到80%的飘过
7#
发表于 2009-9-26 01:49 | 只看该作者
我才下到50%
8#
发表于 2009-9-26 01:55 | 只看该作者

顶起

9#
发表于 2009-9-26 07:07 | 只看该作者
还在下载中
10#
发表于 2009-9-26 07:41 | 只看该作者
百分之八十。。。先去爽生化5了。。。先去玩玩JILL。。。
11#
发表于 2009-9-26 07:46 | 只看该作者
下了通宵还没下完的人...
12#
发表于 2009-9-26 08:08 | 只看该作者
我也是和楼上相同的人!
13#
发表于 2009-9-26 08:14 | 只看该作者
哈哈,40000句日语的翻译不是某些人想象的那么容易的,如果那些吹毛求疵的人真是那么嚣张的话,让他自己找人翻译试试,恐怕到时候给他钱都不一定有人弄的出来,何况叶子他们处于对实况的热爱完全服务于全国的实况迷们免费的,相信提出的这些问题他们在测试 的时候不可能不知道,但也是没有办法的事情,所以各位实况迷们,让我们带着感恩的心去体验这次划时代的尝试吧,少一些抱怨,多一些好的意见和看法,不要带有什么抱怨的语言,因为如果是你来做中文解说你会做到什么水平恩,扪心自问享受被人优秀成果的同时还要ggyy的人是何等的无聊,有种不要用,听回你的英语、西班牙语甚至日语解说去。
14#
发表于 2009-9-26 12:30 | 只看该作者
LZ说的相当正确,我们都需要宽容
15#
发表于 2009-9-26 12:38 | 只看该作者

这么回事啊

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表