金钱 ¥
注册时间2003-11-22
- 积分
- 19830
|
[url=http://www.liverpoolfc.tv/news/features/this_season/FN11754070906-0910.htmWe]http://www.liverpoolfc.tv/news/features/this_season/FN11754070906-0910.htmWe[/url]
马斯切拉诺在采访中谈了 自己到利物浦的转会 遇到的困难 两次重大决赛的失败 竞争对手 谁是队里的“生姜”他心目中的红军五人组 o(∩_∩)o...哈哈
last spoke in February when you first arrived on Merseyside. How pleased are you when you look back on the last six months?
当你在二月第一来到默西塞德的时候我们进行了一次对话,回顾过去这六个月你感觉如何?
I'm very happy. I got to play in a lot of games for Liverpool last season, and important games too. I
played in a Champions League final - amazing. Also the semi-final against Chelsea, that was special. It
all happened so quickly for me, so yes, I'm very pleased. Things couldn't have gone better.
我非常高兴,我上个赛季在利物浦参加了很多场比赛而且还有许多是相当重要的。我参加
了伟大的冠军杯决赛,还有击败切尔西的半决赛,那些东西对我很特别。而且他们如此迅
速的发生在我身边,所以当然我很高兴,过程不可能再好了。
Quite a turnaround from the way things were going at West Ham?
相比西汉姆的生活,这是很大的转变哦?
Yes. I think this is because the manager has confidence in me - very important. Rafa has helped me a lot. I was not playing at West Ham, but he came to London and he told me I could play for Liverpool,
told me I could play in a good team. He said he needed me. When you are not getting a game for West Ham and the Liverpool manager is talking about you, you can't believe it. It is for this reason I am very happy here.
当然,我认为这是因为教练对我很有信心,这对我来说很重要。拉法帮我了许多。我在西
汉姆联队的时候踢不上比赛,但是当他去伦敦的时候告诉我,利物浦需要我,我可以为
利物浦效力。他对我说他需要我。当你在西汉姆踢不上参加比赛但是利物浦的教练告诉你
了这些,你不会相信这一切的,这就是在这里为什么我非常高兴的原因。
And you can talk with him in Spanish – that must help?
你同教练说话用西班牙语么,那一定有用吧?
I arrived at West Ham and was in another country with another language and a different culture. It's a lot easier here because the manager is Spanish. I can talk with him, though not a lot because he likes to speak English. The lessons are going well, but I find that here in Liverpool the people are hard to understand. Scousers - it's very difficult.
我以前在西汉姆,这对我来说是另一个国家用着另一种语言还有不同的文化。这里容易一
些因为教练说西班牙语,我可以同他进行交流,也不是都是如此 因为他比较喜欢说英语
战术课程并没什么障碍,但是我发现在住在利物浦的当地人说话很难去理解,利物浦口音
——实在太难懂了。
Which players helped you settle in?
那位队员帮助你适应了新环境?
All my new teammates were great with me, helping me adapt to this new life here at another club. Up until a week or two ago I did everything with Gabby Paletta. I was with him all the time, but now I talk a lot with Sebastian Leto and also Alvaro Arbeloa. All the players at Liverpool are good, the
atmosphere is great. You can talk to anyone.
所有的队友都对我很好。帮助我适应这个在另一个俱乐部的新生活。直到一两周前我还做
任何事情都跟帕莱塔一起。我以前一直跟他在一块儿,但是现在我同列拖经常聊天还有阿
贝洛亚。在利物浦的所有的队员都很出色,气氛也很好,你可以同每个人随意交流。
So, you've been at the club a few months, your time in England hasn't been all that great, and all of a sudden you're playing in a Champions League final. Were you having to pinch yourself?
那么,你已经在俱乐部一些日子了,在英格兰你从未如此出色,而且突然间你就参加了冠
军杯决赛,你是不是不得不掐下自己才相信这一切?
I couldn't believe what was happening. In six months at West Ham I'd played five or six games. It was very difficult for me to even go to training everyday, because I knew no matter what I would never
play. The situation was very difficult. Then when I arrived here I still thought it was going to be very
difficult for me to play, because Liverpool were one of the biggest clubs in the world and they already had Momo Sissoko, Steven Gerrard and Xabi Alonso in the midfield. When I got my opportunity, all I could do was try to do my best, but it was easier because I knew the people here rated me.
当一切来临的时候我还真难以相信,六个月前在西汉姆我仅仅参加了五或六场比赛,这对
我来说非常艰难即便天天参加训练,因为我知道不论如何我不能不参加比赛。状况糟糕透
顶,此时当我来到这里我仍旧认为一切对我来说都依旧困难,因为利物浦是最好的几家俱
乐部在世界上并且他们已经有了莫莫.西索科,斯蒂夫.杰拉德和哈维.阿隆索在中路。当
我得到机会,我尽可能的让我做到最好,但是我很容易的克服了因为我知道这里的人都欢
迎我。
And you got the fans on side pretty much straight away. Now they sing that we've got the best midfield in the world. Can you sing it?
并且你立刻得到了球迷赞美,现在他们高唱我们拥有了世界上最强的中场,你会唱么?
[Laughs] No, but I know the words – the one about Momo Sissoko, Xabi Alonso, Gerrard and Mascherano. I can hear them sing it and it makes me feel good. Like you said, I've been here just six months, so to have the fans sing my name already is just great. The Liverpool fans are fantastic – I have never seen anything like them at Anfield. No other fans sing like them, it's incredible.
【笑】不会,但是我知道歌词-----其中一段是关于西索科,阿隆索,杰拉德和马斯切拉诺
。他们唱得时候我能听到并且这让我觉得很开心。像你所说,我仅仅来了6个月,就拥有了
球迷高唱我的名字这已经让我感觉很棒了。利物浦的球迷很好---我还没有经历过任何像他
们在安菲尔德这样的场面。没有哪个球队的球迷高歌像他们一样,他们棒极了。
Having the best midfield in the world means you sometimes have to sit out – how does it feel when you're sat on the bench?
拥有世界最佳中场是否意味着你有时候要有所牺牲——当你在替补席上的时候是什么感觉?
Everybody wants to play football, but Liverpool have two players in every position. This is needed
because we have four competitions to play in and we want to win them all. If this means I have to go
to the bench sometimes, that's not important. What is important is that when I play, I have to play really good. The manager has to know I can do well when he needs me.
任何人都希望上场比赛,但是利物浦在每个位置都有两个人。这就需要我们4个人去竞争并
且我们都希望赢得他们。如果这就意味我不得不有时候做板凳,那不重要,重要的是当我
表演的时候我能发挥得好。教练知道我能做得很好当他需要我上场的时候。
You mention there's two players in each position. Your direct rival as a sitting midfielder, if you like, is Xabi Alonso. Not an easy man to get out of the team, is he?
你提到每个位置有两名队员,你在中路直接的竞争对手,对你来说,哈维阿隆索,并不是一
个可以轻易击败的竞争对手,是他
He is fantastic. I see that every day in training. I think he is one of the best midfielders in the world. The passes and the class – really good.
他很出色,我每天训练中都能看到。我认为他是世界最佳中场之一。传球跟组织都很棒。
Then there's Lucas Leiva. He's arrived from Brazil but the Liverpool fans haven't seen a lot of him yet. How good can he be?
那么聊聊卢卡斯吧。他从巴西过来但是利物浦球迷还不曾过多见识过。他能达到什么水平?
I played against him in Brazil when he was with Gremio and I was at Corinthians. He gave me a tough game, so I know he is a really good player. But when you arrive in another country you have new teammates and you have to learn a language. Maybe you have to play in a different way, so you need
time.
我曾经在巴西同他交手过当他在格雷米奥而我在科林蒂安,那场比赛很艰难。所以我知道
他已经是个很出色的球员。但是当你来达另一个国家你有新队友所以你不得不学新语言。
或许你不得不按照另一种方式踢球,所以你需要时间。
One of your fellow midfielders, Momo Sissoko, got his first Liverpool goal a week ago.
What were you thinking when that went in? How long are we going to have to wait for your first strike?
你的中路队友之一,莫莫.西索科,上周打进了他在利物浦的第一个球,当球进的时候你在
想什么?还有多久我们才能等到你的处女球?
It was fantastic. He is a really good person, and a big man. As for me, maybe I haven't got a goal, but I've never scored many throughout my career. It would be fantastic to score for Liverpool but sometimes it's hard from my position. I will try but I don't know if I can do it.
那个进球实在太绝啦。他是个十分优秀的球员,并且很强壮。对我来说还没有取得进球,但
是在我的职业生涯中我还没有进太多的球。为利物浦进球那感觉一定非常棒,但是对我这个
位置来说不那么容易。我会尽力但是我不知道是否我能做到。
You got a couple of goals this summer in the Copa America, but like the Champions League, that ended in defeat in the final. How has that affected you?
你进了两个球在这次美洲杯,但是像冠军杯联赛,最终在决赛被击败,这对你有什么影响?
To big involved in two great finals and not win one, it's very disappointing. The Champions League final is the dream for any player, and the Copa America is very important for my country. I was very disappointed - I am very disappointed.
进入了两个重大比赛的决赛缺没有赢下一个,当然非常失望。冠军联赛决赛是每个队员的梦
想,美洲杯对我们的国家非常重要,我真的真的很失望。
Do these disappointments make you more determined to win things with Liverpool
this year?
这些失利会不会让你更有决心今年同利物浦去赢得他们
I don't know if it makes me more determined. When you lose in football, you can't turn back time and change anything. All I can look at is the four trophies Liverpool can win. I think this season we can win any trophy we are in, because we have a very good squad and have made a good start.
我不知道是否这些失利给我更多的决心,当你在比赛中失利,你不可能让时间倒转或者改变
什么。所有我们看到的四座奖杯利物浦都会去争取,我认为这个赛季我们能赢得任何一个奖
杯我们参加的,因为我们有很好团队并且有一个很好的开始。
I want to talk to you about life at Melwood. In any squad you get vocal players and those who are quiet. Where do
you fit in?
我想要同你谈谈梅尔伍德的生活,在任何一个团队你都能碰到爱说话和很安静的球员,你是
怎么适应的?
I'm quiet, very much so. Everyone is like that here really. I like it in this city because it's relaxed and quiet. Life is good in Liverpool. I don't go out too much. My life is at home playing with my daughter.
我很安静,非常的安静,每个人都喜欢这样在这里。我喜欢这座城市因为这里轻松并且安静
在利物浦生活很舒适,我不经常出去。我的生活就是在屋里同我的女儿玩耍。
Who are the more vocal members of the squad?
谁是队伍里最爱说话的?
Carra is talking and Jermaine Pennant is always happy. He is very funny.
卡拉格爱说而且彭南特总是笑个不停,他很有趣
Do your teammates have a nickname for you?
队友给你起了绰号么?
I don't have one. Arbeloa has one: we call him 'Vareta Fly'. I don't know why, I think that's just what they call him in Spain. We call John Riise 'Ginger' [Laughs].
我还没有,阿贝洛亚有一个,我们叫他'Vareta Fly'。我不知道为什么,我认为那仅仅是因为
他们在西班牙那么叫他。我们称呼里瑟为“生姜”【大笑】
Does he not mind?
他介意么?
[Still laughing] No, no. Everyone shouts 'Ginger, Ginger', I don't know what he thinks!
【一直在笑】 不不,每个人都大喊“生姜,生姜”我不知道他怎么想!
Which of your teammates do you have in your mobile phone?
你有哪个队友的电话号码?
Arbeloa, Leto and Yossi Benayoun. Yossi is my friend because we were at West Ham together for six months, and he helped me a
lot there. I think that's it.
阿贝洛亚,列托,贝纳永,贝纳永是我朋友因为我们一起在西汉姆六个月。并且他在这里帮我
了很多,我想就这么些吧。
Is there anyone in training you don't look forward to tackling?
在这里的训练中你会不会有时候不想铲人?
Sometimes, but training isn't really like that. You don't want to injure anyone. You work so hard running and doing weights, but when you play football 11 against 11, or seven on seven, you are not
tackling hard.
有时会,但是训练不是那样的。你不想伤害任何人。你必须全心全意投入,但是当你进行11对
11,或者7对7,你就不能铲太狠。
Okay, finally, pick your LFC five-a-side team?
好的,最后选出你心目中的利物浦五人组?
Stevie Gerrard, Pepe, Carra, Xabi and Dirk Kuyt. Dirk is fantastic, I like him. He works very hard in every game and every training session. He has class and is technically good – a fantastic player, for me.
杰拉德,雷纳,卡拉格,阿隆索还有库伊特,德克很出色,我喜欢他,他在每场比赛中都很努
力还有训练中也一样,他的控制比赛和技术都很好,很棒的队员。
You're not including yourself?
怎么没有加入你自己呢?
[Laughs] No, no way.
【笑】 不,没办法。
![]()
:bz11: :bz11: :bz11:
LIVERPOOL GO GO GO !!!!!
MASCHERANO FIGHTING!
YOU WILL NEVER WALK ALONE!
[ 本帖最后由 坏毛毛 于 2007-9-7 08:04 编辑 ] |
|