小组汉化翻译很意思~紧跟时代

查看数: 2641 | 评论数: 24 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2011-11-5 12:52

正文摘要:

如图

回复

soccer-wzd 发表于 2011-11-6 15:00
见过了。
杨三戒 发表于 2011-11-6 14:51
与时俱进
stap1 发表于 2011-11-5 16:35
翻译的 确实是 挺逗的
迅鲁 发表于 2011-11-5 16:25
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
波子 发表于 2011-11-5 16:24
支持汉化组- -
要饭的幽灵 发表于 2011-11-5 15:56
比较反感 这种
汉化 应该让大家可以选择
严谨版
搞笑版
schmelchel 发表于 2011-11-5 15:26
哈哈哈
707402171 发表于 2011-11-5 15:19
路过飘过!
evenbell 发表于 2011-11-5 15:18
这叫与时俱进啊~~~
残月戏红尘 发表于 2011-11-5 15:11
都看过好多次了。。。。。
myzbm 发表于 2011-11-5 15:04
呵呵,路过飘过!
jhgfkdj 发表于 2011-11-5 14:54
火星来的?
yml余明亮 发表于 2011-11-5 14:33
哈顶
aen_kami 发表于 2011-11-5 13:59
那個小組的??哈哈!!!
快速回复 返回顶部 返回列表