金钱 ¥
注册时间2006-11-29
- 积分
- 3529
|
原帖由 jsly_7 于 2008-12-8 17:33 发表 ![]()
自己感到实在没那能力了,按照之前帖子中大家要求的,放出日语解说下载,是从XBOX360版的WE2009中提取的,目前比较困惑的是无法直接替换PES2009的英语解说,因为日语解说比英语解说多了2万多句,对于我这样英语听懂的 ...
LZ我来帮你解决一下多出来的2万多句是什么。首先英文解说里面是没有球队名字的,日文解说里面球队名字很全,共3371个文件,这其中包括应该是3种不同的说法。其次,球员名字,英语的球员名字包括不同的读法一共是2852个,而日语球员名字,如果我没有听错的话,多太多了,我们都很熟悉的普通读法,射门时候的提高语调读法,以及进球后的超大声读法,一共是13036个文件,这就比英语的多出一万多。第三,日语解说应该有一个“第三者”,即现场报道员的解说文件,这又多出了不少。
如果直接把文件拿过来用,通过我踢的比赛来看是完全没有一个文件可以对得上,全部乱套,包括开场,球队,球员。如果纯粹用日语文件导入的话,那么我们就失去太多东西了,也就是这2万多的文件,而且即使是导入,解说也未必能够通顺。在我看来,导入是不现实的。既然LZ已经说明X360的WE的英文解说文件与PC完全一致,那么应该会有什么办法可以使用同样属于这个游戏的日文解说文件。只有期待高手的破解了。日文解说,不只是回忆的问题,确实比英语解说要生动太多了。
PS:个人日文英文水平有限,上文分析仅供参考。 |
|