完全实况--足球迷的家

标题: zonal marking,区域盯防,不要翻译成“区域标记”,谢谢 [打印本页]

作者: Alex_Filippini    时间: 2011-7-17 23:28
标题: zonal marking,区域盯防,不要翻译成“区域标记”,谢谢
本帖最后由 Alex_Filippini 于 2011-7-18 09:23 编辑

zonal marking区域盯防,不要翻译成“区域标记”,谢谢
英语系路过……

zonal marking,区域盯防,不要翻译成“区域标记”,谢谢

本来只是吐个槽,游戏翻译的谬误本来就多,今天又看到如此荒唐的一个……说我吹毛求疵的,那您是理解帝,怎么翻译都行……说我各种SB的,参加尤文蒂娜的吐槽贴
作者: 大雄哥    时间: 2011-7-17 23:32
LZ什么意思 是说你鸟语很强吗
作者: minyunxin    时间: 2011-7-17 23:34
区域标记也可以。难道有错?
作者: liule10    时间: 2011-7-17 23:35
神马!
作者: 第五贤德    时间: 2011-7-17 23:47
围观
作者: esabellabao    时间: 2011-7-17 23:50
看看!
作者: 卡帕罗伊    时间: 2011-7-17 23:53
:bz39:
作者: beyond98100    时间: 2011-7-17 23:53
围观英语系同学
作者: junjineric    时间: 2011-7-18 00:04
围观英语系同学
作者: 米兰教父    时间: 2011-7-18 00:22
非要这么吹毛求疵?
作者: GDP    时间: 2011-7-18 00:25
虾米意思
作者: lu601077580    时间: 2011-7-18 01:06
楼主装B,sblz
作者: SECRET5461    时间: 2011-7-18 01:57
ZBLZ!!!
作者: niigaki    时间: 2011-7-18 02:57
edison不但可以翻译成爱迪生,还可以叫做陈冠希。。LZ淡定
作者: calcio    时间: 2011-7-18 05:59
回复 15# niigaki


   最具想象力回复奖非兄弟你莫属了!!!人才呀!!!!!!!!
作者: konglong511    时间: 2011-7-18 06:42
飘过!
作者: mdjwolf    时间: 2011-7-18 07:08
2楼头像~~.
作者: akouterman    时间: 2011-7-18 07:14
lz乃鸟语达人?
作者: 我是第一    时间: 2011-7-18 07:15
哈哈
作者: lisen082566    时间: 2011-7-18 08:14
惊现翻译帝~~~~~~~~~~~··
作者: St.Stephen    时间: 2011-7-20 14:14
感觉确实是区域盯防好些




欢迎光临 完全实况--足球迷的家 (http://bbs.winning11cn.com/) Powered by Discuz! X3.2